"and monitoring the performance" - Translation from English to Arabic

    • ورصد أداء
        
    • ومراقبة أداء
        
    Both activities are particularly important for determining best practices and monitoring the performance of ENCs. UN ويتسم النشاطان المذكوران بأهمية خاصة لتحديد أفضل الممارسات ورصد أداء مراكز إمبريتك الوطنية.
    MIPONUH has continued to pay special attention to training officers at the supervisory level, guiding police officers in their professional duties and monitoring the performance of the Haitian National Police. UN وواصلت البعثة إيلاء اهتمام خاص إلى تدريب اﻷفراد على المستوى اﻹشرافي، وإرشاد أفراد الشرطة في القيام بواجباتهم المهنية، ورصد أداء الشرطة الوطنية الهايتية.
    During the reporting period, MIPONUH continued to focus on training officers at the supervisory level and monitoring the performance of members of the National Police in carrying out their professional duties. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة التركيز على تدريب الضباط من المستوى اﻹشرافي، ورصد أداء أفراد الشرطة الوطنية في الاضطلاع بواجباتهم المهنية.
    The Mission has continued to give special emphasis to the training of officers at the supervisory level, guiding them in their professional duties and monitoring the performance of the Haitian National Police. UN ولا تزال البعثة تركز تركيزا خاصا على تدريب الضباط ذوي المناصب اﻹشرافية، بتوفير التوجيه لهم في أداء واجباتهم اﻹشرافية ورصد أداء الشرطة الوطنية الهايتية.
    :: Advised the Secretary-General on a number of strategic issues and undertook sensitive assignments, including accompanying him on official missions abroad and monitoring the performance of various United Nations offices and departments on behalf of the Secretary-General; UN :: قدم المشورة إلى الأمين العام بشأن عدد من المسائل الاستراتيجية، واضطلع بتكليفات حساسة شملت مصاحبة الأمين العام في مهام رسمية في الخارج ومراقبة أداء مكاتب وإدارات مختلفة تابعة للأمم المتحدة نيابة عن الأمين العام؛
    Governance and the rule of law, to include assistance with regard to the issue of resources, reconstruction plans, and agreements on land, as well as capacity building, mentoring, and monitoring the performance of the police; UN :: الحكم وسيادة القانون، بما يشمل تقديم المساعدة فيما يتعلق بمسألة الموارد وخطط التعمير والاتفاقات المتعلقة بالأراضي، بالإضافة إلى بناء القدرات والإرشاد ورصد أداء الشرطة؛
    In the proposed structure, some of the functions of the abolished post of Logistics Officer, including responsibility for the preparation of management reports and monitoring the performance of the Sections under the Logistics Services, would be moved to the Chiefs of Section, that is the Chiefs of the Logistics Operations, Supply, Transport and Engineering Sections of the new Logistics Services. UN وفي الهيكل المقترح ستنقل بعض مهام وظيفة موظف اللوجستيات الملغاة، بما في ذلك المسؤولية عن إعداد تقارير الإدارة ورصد أداء الأقسام التابعة لدائرة الخدمات اللوجستية، إلى رؤساء الأقسام، أي رؤساء أقسام العمليات اللوجستية، والإمدادات، والنقل والأعمال الهندسية في دائرة الخدمات اللوجستية الجديدة.
    :: Advised the Secretary-General on a number of strategic issues and undertook sensitive assignments, including accompanying him on official missions abroad and monitoring the performance of various United Nations offices and departments on behalf of the Secretary-General; UN :: قدم المشورة إلى الأمين العام فيما يتعلق بعدد من المسائل الاستراتيجية واضطلع بمهام حساسة، منها مرافقة الأمين العام في مهام رسمية إلى الخارج ورصد أداء مكاتب وإدارات متعددة تابعة للأمم المتحدة نيابة عن الأمين العام؛
    The incumbent was also given the extra responsibility of arranging United Nations Police and military observers' travel for deployment and rotations, supervising the shipment of personal effects, which used to be under the responsibility of the Movement Control Section, and managing two global systems contracts requiring involvement in the procurement process and monitoring the performance and payment of vendors. UN وقد كلف شاغل الوظيفة أيضا بمسؤولية إضافية تتمثل في ترتيب سفر شرطة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين لأغراض النشر والتناوب، وفي الإشراف على شحن الأمتعة الشخصية الذي كان من مسؤولية قسم مراقبة الحركة، وإدارة عقدين إطاريين عالميين يستلزمان المشاركة في عملية الشراء ورصد أداء البائعين وسداد مستحقاتهم.
    16. Budget Officer (Finance Officer) (P-3). The Budget Officer will assist the Chief Finance Officer in preparing budgets and monitoring the performance of the budget of the Mission. UN ١٦ - موظف للميزانية )موظف مالي( )ف - ٣( - يقوم هذا الموظف بمساعدة كبير الموظفين الماليين في إعداد الميزانيات ورصد أداء ميزانية البعثة.
    2. UNPAN technical system upgrade 14. The technical facilities of the UNPAN portal were upgraded to make it more user-friendly, easier to navigate, and more transparent and interactive, providing easier access for users to participate in information-sharing and monitoring the performance of the UNPAN portal. UN 14 - عُززت التسهيلات التقنية لصفحة المدخل الخاصة بالشبكة الإلكترونية للإدارة العامة والمالية، بغية جعل استخدامها والبحث فيها أكثر سهولة، وجعلها أكثر شفافية وتفاعلية، وتيسير إمكانية الوصول إليها للمستخدمين بغية المشاركة في اقتسام المعلومات ورصد أداء الصفحة.
    Creation of a special coordination center (with the participation of the EU, US, and Russia) for the purpose of coordinating and monitoring the performance of law-enforcement structures and economic rehabilitation programs. UN :: إنشاء مركز خاص للتنسيق (بمشاركة الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وروسيا) بغرض تنسيق ورصد أداء هياكل إنفاذ القوانين وبرامج إعادة التأهيل الاقتصادي.
    (a) Strengthening the central authority on adoption, so that it successfully performs all the functions mandated by the national legislation and the 1993 Hague Convention, through, inter alia, programmes, regulations and instruments to facilitate training and monitoring the performance of all actors involved in adoption; UN (أ) تعزيز الهيئة الرئيسية المعنية بالتبني لتمكينها من أداء جميع المهام الموكلة إليها أداءً ناجحا بموجب التشريعات الوطنية واتفاقية لاهاي لعام 1993، عن طريق جملة أمور منها وضع برامج ولوائح تنظيمية ووسائل لتيسير التدريب ورصد أداء جميع الجهات الفاعلة المعنية بمسألة تبني الأطفال؛
    (g) Facilitate the establishment of public-private partnerships and other forms of partnership that give priority to the needs of the poor, within stable and transparent national regulatory frameworks provided by Governments, while respecting local conditions, involving all concerned stakeholders, and monitoring the performance and improving accountability of public institutions and private companies. UN (ز) تيسير إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وأشكال أخرى من الشراكة تمنح الأولوية لاحتياجات الفقراء، ضمن أطر تنظيمية وطنية مستقرة وشفافة توفرها الحكومات، وتستجيب في نفس الوقت للظروف المحلية ويشارك فيها جميع أصحاب المصالح المعنيين، ورصد أداء المؤسسات العامة والشركات الخاصة وتحسين مستوى المساءلة فيها.
    (g) [Agreed] Facilitate the establishment of public-private partnerships and other forms of partnership that give priority to the needs of the poor, within stable and transparent national regulatory frameworks provided by Governments, while respecting local conditions, involving all concerned stakeholders, and monitoring the performance and improving accountability of public institutions and private companies. UN (ز) [مُتفق عليه] تيسير إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وأشكال أخرى من الشراكة تمنح الأولوية لاحتياجات الفقراء، ضمن أطر تنظيمية وطنية مستقرة وشفافة توفرها الحكومات، وتستجيب في نفس الوقت للظروف المحلية ويشارك فيها جميع أصحاب المصالح المعنيين، ورصد أداء المؤسسات العامة والشركات الخاصة وتحسين مستوى المساءلة فيها.
    28. Services provided by the United Nations International Computing Centre to the United Nations Secretariat -- DFS (AT2009/800/03). The service delivery agreement between the United Nations International Computing Centre (UNICC) and the Department of Field Support did not define the necessary indicators for measuring and monitoring the performance of the Centre effectively. UN 28 - الخدمات المقدمة من قبل المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة - إدارة الدعم الميداني (AT2009/800/03) - لم يحدد اتفاق تقديم الخدمات المبرم بين المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة وإدارة الدعم الميداني المؤشرات اللازمة لقياس ورصد أداء المركز بفعالية.
    During the electoral period, the Liberian National Police will have full responsibility for the immediate security around registration and polling stations, with UNMIL civilian police ensuring timely and adequate reporting and follow-up on investigations of elections-related security incidents and monitoring the performance of local law enforcement agencies. UN وخلال فترة الانتخابات، ستتولى الشرطة الوطنية الليبرية كامل المسؤولية عن الأمن المباشر في محيط مكاتب التسجيل والاقتراع، تدعمها الشرطة المدنية التابعة للبعثة لتكفل الإبلاغ الفوري والمناسب ومتابعة التحقيقات في الحوادث الأمنية المتصلة بالانتخابات ومراقبة أداء وكالات إنفاذ القانون.
    It is perplexing because in conventional analyses of which activities should be in the public domain, running the national mortgage market is never mentioned. Mastering the specific information related to assessing creditworthiness and monitoring the performance of loans is precisely the kind of thing at which the private sector is supposed to excel. News-Commentary وهو موقف محير لأن مسألة إدارة سوق الإسكان الوطنية لا تُذكَر أبداً في التحليل التقليدي لتحديد الأنشطة التي ينبغي لنا إدراجها ضمن المجال العام. والواقع أن التمكن من المعلومات المحددة المرتبطة بتقييم الجدارة الائتمانية ومراقبة أداء القروض يشكل على وجه التحديد الوظيفة التي يفترض في القطاع الخاص أن يبرع في أدائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more