"and monopolies" - Translation from English to Arabic

    • والاحتكارات
        
    • والاحتكار
        
    • واحتكارات
        
    The areas of interest include mergers, anti-competitive agreements and monopolies. UN وتضم مجالات الاهتمام عمليات الاندماج، والاتفاقات المانعة للمنافسة، والاحتكارات.
    None of those contracts were vetted by the Contracts and monopolies Commission, whose mandate is to ensure transparency in the procurement processes. UN ولم تتثبت من صحة هذه العقود لجنةُ العقود والاحتكارات المنوطةُ بها سلطةُ كفالة الشفافية في عمليات البيع.
    They often provide an impetus for regulatory reform, particularly in the area of public services and monopolies. UN وهي غالباً ما توفر الزخم للإصلاحات التنظيمية، لا سيما في مجال الخدمات العامة والاحتكارات.
    They often provide an impetus for regulatory reform, particularly in the area of public services and monopolies. UN وهي غالباً ما توفر الزخم للإصلاحات التنظيمية، لا سيما في مجال الخدمات العامة والاحتكارات.
    Furthermore , concentrations of power and monopolies must be broken, since diversity and plurality of the media were critical. UN وفضلاً عن ذلك، يجب إنهاء تركّز السلطات والاحتكار لأن التنوع والتعددية في وسائط الإعلام أمر بالغ الأهمية.
    But poor equipment in ports, poor land communications with the hinterland and monopolies over cargo handling have led to variable quality of service and have not substantially decreased the overall cost of transport between Africa and Europe. UN بيد أن رداءة المعدات في الموانئ ورداءة الاتصالات البرية بالمناطق الداخلية واحتكارات مناولة البضائع أدت إلى تفاوت نوعية الخدمات ولم تخفض بصورة كبيرة التكلفة العامة للنقل بين أفريقيا وأوروبا.
    They often provide an impetus for regulatory reform, particularly in the area of public services and monopolies. UN وهي غالباً ما توفر الزخم للإصلاحات التنظيمية، لا سيما في مجال الخدمات العامة والاحتكارات.
    The remaining non-conforming measures often pertain to nationality requirements, ownership restrictions and monopolies in transport and energy services. UN وكثيراً ما تكون التدابير المتبقية غير المطابقة متعلقة بمتطلبات الجنسية، والقيود المتعلقة بالملكية، والاحتكارات في مجالي النقل وخدمات الطاقة.
    Trade barriers specific to Modes 1 and 3 include limited access to the network due to pre-existing exclusive rights and monopolies, and unfair or non-transparent transmission fees. UN ومن بين الحواجز التجارية الخاصة بالصيغتين 1 و3 محدودية سبل الوصول إلى الشبكة بسبب الحقوق الخالصة والاحتكارات التي كانت قائمة قبل ذلك، ورسوم النقل غير المنصفة أو غير الشفافة.
    In the United Kingdom, the European transaction was investigated under British merger control and monopoly law by the Office of Fair Trading and the Mergers and monopolies Commission. UN وفي المملكة المتحدة حقق مكتب التجارة المنصفة وحققت لجنة الاندماجات والاحتكارات في الصفقة اﻷوروبية في إطار القانون البريطاني لمكافحة الاندماجات والاحتكار.
    This universalization is accompanied by revision or, in places, the reversal of aspects of such legal and economic doctrines as those that disapproved of excessive industrial combinations and monopolies. UN وهذا الامتداد يكون مصحوبا بعملية تنقيح، وفي بعض اﻷماكن عملية قلب لنواح من النظريات القانونية والاقتصادية من قبيل استنكــارها لوجــود التكتـلات الصناعيـة الهائلة والاحتكارات.
    In developed countries, various regulations affecting prices, market entry or exit and monopolies, as well as the ambit of RBP laws, have been liberalized or reformed, and large privatization programmes have been implemented in a number of them. UN ففي البلدان المتقدمة حُررت أو أُصلحت لوائح تنظيمية شتى تؤثر في اﻷسعار ودخول السوق أو الخروج منه والاحتكارات وكذلك نطاق قوانين الممارسات التجارية التقييدية، وجرى في عدد منها تنفيذ برامج خصخصة ضخمة.
    We have held meetings with the World Trade Organization and raised concerns about media globalization and monopolies with UNESCO and the ILO. UN وقد عقدنا اجتماعات مع منظمة التجارة العالمية وعبَّـرنا عن القلق إزاء عولمة وسائط الإعلام والاحتكارات الإعلامية، أمام كل من منظمة اليونسكو ومنظمة العمل الدولية.
    In particular, political constraints and monopolies on fuel supply and reprocessing meant that developing countries were completely dependent on the import of fuel for their nuclear power plants. UN والقيود والاحتكارات السياسية، بصفة خاصة بشأن إمدادات الوقود وإعادة المعالجة معناها أن البلدان النامية تعتمد اعتمادا كليا على استيراد الوقود لمحطاتها للطاقة النووية.
    In particular, political constraints and monopolies on fuel supply and reprocessing meant that developing countries were completely dependent on the import of fuel for their nuclear power plants. UN والقيود والاحتكارات السياسية، بصفة خاصة بشأن إمدادات الوقود وإعادة المعالجة معناها أن البلدان النامية تعتمد اعتمادا كليا على استيراد الوقود لمحطاتها للطاقة النووية.
    Many African Governments were forced to sell their public economic sectors, including mines, not to private African sectors, but to foreign companies and monopolies which do not care about Africa's interest, but whose single purpose is to make huge profits and to satisfy their shareholders in economic centres in other countries. UN وكانت النتيجة أن اضطرت العديد من الحكومات اﻷفريقية إلى بيع قطاعاتها الاقتصادية العامة بما فيها المناجم ليس للقطاع الخاص اﻷفريقي، وإنما للشركات والاحتكارات اﻷجنبية التي لا تهمها مصلحة أفريقيا، وهمها الوحيد جني اﻷرباح الضخمة، وإرضاء مساهميها في المراكز الاقتصادية في الدول اﻷخرى.
    The OECD multilateral agreement on investment is intended to deal with dispute settlement, protection of investors and investments, liberalization, privatization and monopolies, key personnel, environment and labour issues, performance requirements, investment incentives. UN والغرض من هذا الاتفاق المتعدد اﻷطراف هو معالجة تسوية المنازعات وحماية المستثمرين والاستثمارات وتحرير التجارة والخوصصة والاحتكارات والموظفين الرئيسيين والبيئة والمسائل المتعلقة بالعمل والشروط المتعلقة باﻷداء وحوافز الاستثمار .
    2. Competition policy and monopolies 5-9 8 3. UN ٢ - سياسات التنافس والاحتكارات
    The Netherlands operates an abuse system: action can be taken against competition arrangements and monopolies under the Wem, if these are deemed to conflict with the general interest. UN وتعمل هولندا بنظام قائم على مبدأ اساءة الاستعمال: فيمكن اتخاذ اجراءات ضد ترتيبات المنافسة والاحتكارات بمقتضى قانون المنافسة الاقتصادية الهولندي اذا رئي أن هذه الترتيبات والاحتكارات تتعارض مع المصلحة العامة.
    With respect to G-3, we have managed to include a chapter on State enterprises and monopolies which, in our opinion, will form the basis for future progress in this area. UN وفيما يتعلق بالفرع زاي -٣، تمكﱠنا من إدراج فصل بشأن الشركات الحكومية والاحتكارات سيكون، في رأينا، أساس التقدم المقبل في هذا الميدان.
    Concentrations of power and monopolies should be broken, to allow the diversity and plurality of the media. UN ويجب إنهاء تركّز السلطات والاحتكار لإتاحة التنوع والتعددية في وسائط الإعلام.
    But poor equipment in ports, poor land communications with the hinterland and monopolies over cargo handling have led to variable quality of service and have not substantially decreased the overall cost of transport between Africa and Europe. UN بيد أن رداءة المعدات في الموانئ ورداءة الاتصالات البرية بالمناطق الداخلية واحتكارات مناولة البضائع أدت إلى تفاوت نوعية الخدمات ولم تخفض بصورة كبيرة التكلفة العامة للنقل بين أفريقيا وأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more