"and monrovia" - Translation from English to Arabic

    • ومونروفيا
        
    • ومنروفيا
        
    The Panel also met with several of the Ivorians who had not been apprehended in Zwedru and Monrovia. UN والتقى الفريق مع العديد من الإيفواريين الذين لم يكن قد أُلقي القبض عليهم في زويدرو ومونروفيا.
    The Panel has received information that those individuals mainly reside in Zwedru, but also in Fishtown, Harper and Monrovia. UN ووردت الفريق معلومات تفيد بأن معظم هؤلاء الأفراد يقيمون في زويدرو، ولكن أيضا في فيشتاون وهاربر ومونروفيا.
    1 meeting of Special Representatives of the Secretary-General in Dakar and 3 others in Abidjan, Bissau and Monrovia UN :: عقد اجتماع واحد للممثلين الخاصين للأمين العام في داكار، وثلاثة اجتماعات أخرى في كل من أبيدجان، وبيساو ومونروفيا
    Almost all international relief operations have ceased, except at Buchanan and Monrovia. UN وقد توقفت تقريبا جميع عمليات اﻹغاثة الدولية إلا في بوكانان ومنروفيا.
    Of these, four centres are currently not operational: Kabul, Kinshasa, Managua and Monrovia. UN ومن بين هذه المراكز أربعة لا تعمل حاليا، هي كابول وكينشاسا وماناغوا ومنروفيا.
    All staging areas and main hubs in or near Accra, Conakry, Freetown and Monrovia are now operational. UN وبدأ تشغيل جميع مواقع الدعم والمراكز الرئيسية الموجودة في أكرا وكوناكري وفريتاون ومنروفيا أو بالقرب منها.
    Fighting in the eastern region produced a large number of displaced people who have fled to Buchanan and Monrovia. UN وأدى القتال في المنطقة الشرقية إلى نزوح عدد كبير من المشردين الذين فروا إلى بوكانان ومونروفيا.
    Fighting in the eastern regime produced a large number of displaced people who have fled to Buchanan and Monrovia. UN وأدى القتال في المنطقة الشرقية إلى نزوح عدد كبير من المشردين الذين فروا إلى بوكانان ومونروفيا.
    Following emergency meetings in Abidjan and Monrovia, respectively, Côte d'Ivoire and Liberia reinforced the presence of their security forces along both sides of the border. UN وعقب اجتماعات طارئة لكوت ديفوار وليبريا في أبيدجان ومونروفيا على التوالي، عزز البلدان وجود قواتهما الأمنية على كلا جانبي الحدود.
    Due to the restrictions on movement imposed on UNOCI, UNMIL is assisting with the rotations of UNOCI contingents by establishing an air bridge between Bouake and Monrovia. UN ونتيجة لقيود الحركة المفروضة على بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، تساعد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تناوب وحدات عملية كوت ديفوار عن طريق إقامة جسر جوي بين بواكيه ومونروفيا.
    On the basis of the review, the field units in Voinjama, Tubmanburg, Gbarnga, Ganta, Zwedru, Sinoe, Harper and Monrovia will be retained, as will the field presence in Greenville, which also covers the Sinoe rubber plantation. UN وبناء على هذا الاستعراض، سوف يحتفظ بالوحدات الميدانية القائمة في فوانجاما وتوبمانبيغ وغبارنغا وغانتا وزميدرو وسنوا وهاربر ومونروفيا. وهذا الوضع سينطبق أيضا على الوجود الميداني في مزرعة سنوه للمطاط.
    Efforts are now under way to reactivate the information centres in Managua and Monrovia during 2000, in cooperation with the host Governments and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وتبذل الجهود الآن لإعادة تشغيل مركزي الإعلام في ماناغوا ومونروفيا خلال عام 2000، وذلك بالتعاون مع الحكومتين المضيفتين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Unit would also deploy seven Field Service officers, eight United Nations Volunteers and twelve national staff to sectors East, West, North and Monrovia. UN وستقوم الوحدة أيضا بنشر 7 موظفين من فئة الخدمة الميدانية، و 8 من متطوعي الأمم المتحدة، و 12 من الموظفين الوطنيين إلى القطاعات الشرقي والغربي والشمالي ومونروفيا.
    The civilian population continues to suffer and the factions' military activities have impeded the delivery of essential relief items to most areas of the country other than Buchanan, Kakata and Monrovia. UN ولا يزال السكان المدنيون يعانون. وقد أعاقت اﻷعمال العسكرية الدائرة بين الفصائل توصيل المواد الغوثية اﻷساسية إلى معظم مناطق البلد، عدا بوكانان وكاكاتا ومونروفيا.
    68. UNICEF also supports 2,000 orphaned and abandoned children in Gbarnga and Monrovia. UN ٦٨ - وتقوم اليونيسيف أيضا بإعالة ٠٠٠ ٢ من اﻷطفال اﻷيتام والمهجورين في غبارنغا ومونروفيا.
    The Force will, within its modified strength, continue to undertake regular air and ground patrols and provide a quick-reserve and engineering capacity and consolidate its presence in priority areas, in particular the counties bordering Côte d'Ivoire and Monrovia. UN وستواصل القوة، في حدود القوام المعدَّل، تسيير دوريات جوية وبرية منتظمة وتوفير قدرة احتياطية وهندسية سريعة وتوطيد وجودها في المناطق ذات الأولوية، ولا سيما في المقاطعات المتاخمة لكوت ديفوار ومنروفيا.
    Minin's private jet had then shuttled several times between the airports of Ouagadougou and Bobo-Dioulasso in Burkina Faso and Monrovia to carry the entire 68 tons. UN وتنقلت طائرة مينين النفاثة الخاصة عدة مرات بين مطاري واغادوغو وبوبوديولاسو في بوركينا فاسو ومنروفيا لنقل الـ 68 طنا بأكملها.
    The company supplied the Panel with computer records of the flight movements of the aircraft, showing that the company was not aware of the flights that had been conducted between N'Djamena and Monrovia. UN وزودت الشركة الفريق بسجلات الحاسوب المتعلقة بتحركات الطائرتين في رحلاتهما، وهي تدل على أن الشركة لم تكن على علم بالرحلات التي تمت بين نجامينا ومنروفيا.
    During the Panel's investigations, there were persistent reports of ships to Harper, Greenville, Buchanan and Monrovia unloading weapons. UN 298 - خلال التحقيقات التي أجراها الفريق أشارت التقارير باستمرار إلى وصول سفن إلى موانئ كل من هاربر وغرين فيل، وبوشانان ومنروفيا لتفريغ الأسلحة.
    In accordance with UNOMIL's concept of operation, United Nations military observers are codeployed with ECOMOG in Buchanan, Kakata and Monrovia. UN ووفقا لمفهوم عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، يجري وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لﻷمم المتحدة بالاشتراك مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في بوكانان، وكاكاتا، ومنروفيا.
    Subsequently, as the contracts for the two helicopters were terminated during the April crisis, UNOMIL was required to charter one helicopter for its critical transportation requirements at a cost of $8,000 per round trip for a total of $48,000 for six flights between Freetown and Monrovia. UN وفيما بعد، طلب الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، نظرا لانتهاء عقود طائرتي الهليكوبتر أثناء أزمة نيسان/أبريل، أن تستأجر طائرة هليكوبتر واحدة لتفي بمتطلبات تنقلاتها الحيوية بإيجار ٠٠٠ ٨ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤٨ دولار لست رحلات فيما بين فريتاون ومنروفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more