"and montreal" - Translation from English to Arabic

    • ومونتريال
        
    The province funded shelters for aboriginal women in Quebec and Montreal and in the northern regions. UN وقد قام الإقليم بتمويل مراكز للإيواء في كوبيك ومونتريال والمناطق الشمالية.
    Survey of best prevailing conditions of employment in New York and Montreal UN ألف - الدراسة الاستقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في نيويورك ومونتريال
    The Civil Aviation Offences Act. 10 of 1972 addresses The Hague, Tokyo and Montreal International Aviation Security Conventions. UN يتناول قانون جرائم الطيران المدني رقم 10 لعام 1972 اتفاقيات لاهاي وطوكيو ومونتريال المتعلقة بأمن الطيران الدولي.
    The Offences against Aircraft Act had been enacted in 1981 to implement the provisions of the Tokyo, Hague and Montreal Conventions. UN وهكذا فإن القانون المتصل بالجرائم المرتكبة على متن الطائرات اعتمد في عام ١٩٨١ تطبيقا ﻷحكام اتفاقيات طوكيو ولاهاي ومونتريال.
    All 197 parties to the Montreal Protocol have ratified the London, Copenhagen and Montreal amendments to the Protocol UN صدَّق جميع أطراف بروتوكول مونتريال وعددهم 197 على تعديلات لندن وكوبنهاغن ومونتريال على البروتوكول
    All 197 parties to the Montreal Protocol have ratified the London, Copenhagen and Montreal amendments to the Protocol UN صدَّق جميع أطراف بروتوكول مونتريال وعددهم 197 على تعديلات لندن وكوبنهاغن ومونتريال على البروتوكول
    London, Copenhagen and Montreal amendments UN تعديلات لندن وكوبنهاغن ومونتريال 197 100
    It had acceded to the Tokyo, The Hague and Montreal conventions on terrorism and its legislation imposed sanctions on the commission of terrorist acts. UN وانضم إلى اتفاقيات طوكيو ومونتريال ولاهاي المتعلقة باﻹرهاب كما أن التشريعات السائدة فيه تعاقب على ارتكاب اﻷعمال اﻹرهابية.
    London, Copenhagen and Montreal amendments UN تعديلات لندن وكوبنهاغن ومونتريال
    The same was true of Saudi Arabia, where the relevant internal processes had been completed and all that remained to be done was to transmit the instrument of ratification for the Beijing and Montreal amendments to the Secretary-General. UN ويسري ذلك أيضا على المملكة العربية السعودية حيث استكملت العمليات الداخلية ذات الصلة، وكل ما تبقى عمله هو إحالة صك التصديق على تعديلات بيجين ومونتريال إلى الأمين العام.
    5. The report also contained information on the review of the methodology for the children's and secondary dependants' allowances and the survey of conditions of employment of General Service staff in Paris and Montreal. UN 5 - وأردف يقول إن التقرير يتضمن أيضا معلومات عن استعراض المنهجية المتبعة في تحديد بدل إعالة الأولاد وبدل المعالين من الدرجة الثانية واستقصاء شروط التوظيف لموظفي فئة الخدمات العامة في باريس ومونتريال.
    We believe that as a first step to countering this scourge, all countries should sign and implement the international protocols relating to the protection of the environment, such as the Kyoto and Montreal Protocols. UN وكخطوة أولى للتصدي لهذا الخطر، ينبغي لجميع البلدان توقيع وإنفاذ البروتوكولات الدولية المتعلقة بحماية البيئة، مثل بروتوكولي كيوتو ومونتريال.
    A pilot observatory on crime and community safety for Quebec was completed in 2006, and the three-year international city exchange programme between Bordeaux, Liege and Montreal continued. UN وقد استُكمل في عام 2006 إنشاء مرصد رائد معني بالجريمة والأمن الأهلي في منطقة كيبيك، وتواصل البرنامج الدولي للتبادل بين مدن بوردو ولييج ومونتريال الذي يستغرق ثلاث سنوات.
    A. Survey of best prevailing conditions of employment in New York and Montreal UN ألف - الدراسة الاستقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في نيويورك ومونتريال
    The Conventions of The Hague and Montreal provided for universal jurisdiction on treaty crimes. UN وقال ان اتفاقيات لاهاي ومونتريال تنص على اختصاص عالمي بشأن الجرائم المنشأة بموجب معاهدات .
    Some other joint actions have been pursued by consumer countries in the Helsinki and Montreal processes, as well as under the auspices of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and other international organizations. UN واتبعت البلدان المستهلكة بعض اﻹجراءات المشتركة اﻷخرى في عمليتي هلسنكي ومونتريال وكذلك تحت رعاية منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وغيرها من المنظمات الدولية.
    Particular examples were provided with regard to Geneva and Montreal, which were anticipated to have indices below and above the pay index respectively. UN وعرضت أمثلة محددة فيما يتعلق بجنيف ومونتريال اللتين يتوقع أن تكون اﻷرقام القياسية فيهما أدنى وأعلى على وجه الترتيب، من الرقم القياسي لﻷجور.
    While the PAIs for Washington, D.C. and Montreal would experience very slight increases, the PAI for Rome will not be affected and those for Geneva, London, Paris and Vienna will experience reductions. UN فستتأثر اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل لكل من واشنطن العاصمة ومونتريال بزيادة طفيفة، ولا يؤثر الاقتراح على روما، بينما تشهد جنيف ولندن وباريس وفيينا تخفيضات.
    Particular examples were provided with regard to Geneva and Montreal, which were anticipated to have indices below and above the pay index respectively. UN وعرضت أمثلة محددة فيما يتعلق بجنيف ومونتريال اللتين يتوقع أن تكون اﻷرقام القياسية فيهما أدنى وأعلى على وجه الترتيب، من الرقم القياسي لﻷجور.
    FAO has a regular programme on criteria and indicators, and contributes with technical inputs to the established regional initiatives, such as the Helsinki and Montreal processes. UN ويوجد لدى منظمة اﻷغذية والزراعة برنامج عادي بشأن المعايير والمؤشرات، وهي تشارك بمساهمات تقنية في المبادرات اﻹقليمية الراسخة، مثل عمليتي هلسنكي ومونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more