"and morality" - Translation from English to Arabic

    • والأخلاق
        
    • والأخلاقية
        
    • والآداب
        
    • والمبادئ اﻷخلاقية
        
    • والأخلاقيات
        
    • ومعنوياتهم
        
    • أو الآداب العامة
        
    • الأخلاق
        
    • والسلوك الأخلاقي
        
    • وللأخلاق
        
    • والفضيلة
        
    • وأخلاقيات
        
    More than 90 per cent of young people commended the President's policy of developing spirituality and morality among the younger generation. UN فقد أثنى أكثر من 90 في المائة من الشباب على سياسة الرئيس المتعلقة بتطوير الحياة الروحية والأخلاق فيما بين جيل الشباب.
    The twenty-first century: century of peace and morality UN القرن الحادي والعشرون: قرن السلام والأخلاق
    May the twenty-first century be the century of peace and morality. UN وليكن القرن الحادي والعشرين قرن السلام والأخلاق.
    The pre-draft declaration is an attempt to bridge the gap between the concepts of law and morality. UN فمسودة مشروع الإعلان هي محاولة لسد الثغرة بين مفهومي القانون والأخلاقية.
    Under article 50, the right to worship is guaranteed to all persons in accordance with the law and the requirements of the maintenance of public order and morality. UN وبموجب المادة 50، فإن حرية العبادة مكفولة للجميع وفقا للقانون ومقتضيات حماية النظام العام والآداب العامة.
    " Subject to law, public order and morality: UN " مع مراعاة أحكام القانون والنظام العام والمبادئ اﻷخلاقية:
    In exercise of such rights, the Government is responsible to ensure that the security of the Federation, public order and morality shall be fully guaranteed, in line with the UDHR. UN وفيما يتعلق بممارسة هذين الحقين، تضطلع الحكومة بالمسؤولية عن تأمين الضمان الكامل لأمن الاتحاد والنظام العام والأخلاقيات وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Let us allow the unfolding endeavours to formulate democracy in the context of spirituality and morality usher in yet another model for democratic life. UN فلندع المساعي الجارية تضع ديمقراطية في سياق الروحانيات والأخلاق وتبشر بنموذج آخر للحياة الديمقراطية.
    In the policy plan of the Ministry of Justice and Police the theme of youth and morality and domestic violence is included. UN ويندرج موضوع الشباب والأخلاق والعنف العائلي في مخطط سياسات وزارة العدل والشرطة.
    With respect to modesty and morality, the Criminal Code bans procuring but does not yet punish prostitution. UN وفي إطار مراعاة الرصانة والأخلاق الحميدة، يحظر قانون العقوبات ممارسة القوادة، ولم يتم بعد حظر البغاء.
    That is a duty imposed upon us by both law and morality. UN وذلك واجب يفرضه علينا القانون والأخلاق على حد سواء.
    Gene manipulation is bound up with issues touching upon the identity of species, while such an anthropological self-understanding provides the context in which our conceptions of law and morality are embedded. UN ومثل هذا الفهم لذاتنا، من منظور علم تطور الإنسان، يوجز السياق الذي تندرج فيه مفاهيمنا الخاصة بالقانون والأخلاق.
    In 2011 and 2012 the perpetrators of 68 cases of violence were taken in for questioning by the Office for the Protection of Gender, Childhood and morality. UN بين عامي 2011 و2012، استدعاء مكتب الشؤون الجنسانية وحماية الطفل والأخلاق لمرتكبي 68 حالة عنف.
    However, it deplored that prison sentences had been handed down to protect public order and morality. UN بيد أنها شجبت إنزال عقوبات بالسجن لحماية النظام العام والأخلاق.
    Of course, progress towards more democracy and morality in international public affairs remains extremely slow. Yet the year 2004 may leave to history some of the greatest progress in this area that humanity has seen. News-Commentary وعلى الرغم من أن التطور نحو مزيد من الديمقراطية والأخلاق في الشؤون العالمية بطيء جداً؛ إلا أن السنة 2004 قد تترك للتاريخ بعضاً من أهم التطورات التي شهدتها الإنسانية في هذا المجال.
    I mean, wouldn't it have to have feelings and emotions and a sense of justice and morality to only be targeting criminals? Open Subtitles أعني، الا يجب ان يكون لديه المشاعر والعواطف وشعور بالعدالة والأخلاق
    Concerned about the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, UN وإذ يساورها القلق إزاء خطورة المشاكل الناشئة عن الفساد، التي قد تهدد استقرار المجتمعات وأمنها وتقوض القيم الديمقراطية والأخلاقية وتعرض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر،
    Crimes and offences against the family and morality UN الجرائم والجنح ضد الأسرة والآداب المخدرات
    Some perceive that because the Republic of Bosnia and Herzegovina has legality and morality on its side, while the Serbians have the military might on theirs, there is the symmetry or equilibrium necessary to securing a settlement. UN إن البعض يتصورون أنه ﻷن جمهورية البوسنة والهرسك في صفها الشرعية والمبادئ اﻷخلاقية بينما الصربيون في صفهم القوة العسكرية، فإن التكافؤ أو التساوي الضروري لضمان التوصل إلى التسوية متوفر.
    We'd always talk when there was a battle to fight... the ministry evaluations, standardized testing... and morality as a school subject. Open Subtitles ...كنا نتحدث دائمًا عن الحروب والمعارك ،و تقييم الوزارة ...والإختبار الموحد والأخلاقيات في التعليم
    Employers must take all necessary measures in order to protect their safety, health and morality. UN ويجب على أصحاب العمل أن يتخذوا كافة التدابير اللازمة لحماية سلامتهم وصحتهم ومعنوياتهم.
    By virtue of article 38 of the treaty, all residents of Turkey have the right to the free exercise of any faith or belief, in private or in public, provided that such practice is not incompatible with public order and morality. UN وبموجب المادة 38 من المعاهدة يحق لجميع سكان تركيا أن يمارسوا علنا أو على انفراد أية عقيدة أو معتقد لا تتعارض ممارستهما مع النظام العام أو الآداب العامة.
    When I'm getting a lesson in ethics and morality from Cat Grant, Open Subtitles عندما أتلقى درسا في الأخلاق والآداب من كات غرانت
    There are also programmes to reduce educational inequality as well as to promote students' ethics and morality. UN وهناك أيضاً برامج تهدف إلى الحدّ من اللامساواة التعليمية، فضلاً عن برامج تهدف إلى تعزيز عناصر القيم الأخلاقية والسلوك الأخلاقي بين صفوف التلاميذ.
    Non-traditional religious communities could be granted State recognition by Parliament no less than 25 years after their initial registration in Lithuania, provided their teaching and practice were not contrary to law and morality. UN ويمكن للطوائف الدينية غير التقليدية أن تحصل على اعتراف الدولة من جانب البرلمان بعد مضي 25 سنة على الأقل على تسجيلها أول مرة في ليتوانيا، شريطة أن لا تكون التعاليم التي تلقنها أو ممارساتها مخالفة للقانون وللأخلاق.
    The country that is the home of soft money and the commercialization of policy, where laws are bought and sold and where consumerism is more important than decency, should not come to give us lessons of freedom and morality. UN هذا البلد، معقل اﻷموال السهلة، والاتجــار بالسياسة، حيث تُباع القوانين وتُشترى، ويفوق التسويق دماثة اﻷخلاق، يجب عليه ألا يعطينا دروسا في الحرية والفضيلة.
    When they can't distinguish between morality at home and morality at work. Open Subtitles عندما لا يستطيعون التمييز بين بين أخلاقيات العمل وأخلاقيات العائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more