"and more democratic" - Translation from English to Arabic

    • وأكثر ديمقراطية
        
    • وديمقراطية
        
    • أكثر ديمقراطية
        
    • وقدر أكبر من الديمقراطية
        
    The United Nations needs to be reformed if the Organization is to be more effective and more democratic. UN تحتاج الأمم المتحدة إلى الإصلاح إذا كان للمنظمة أن تصبح أكثر فعالية وأكثر ديمقراطية.
    We, therefore, would like to see a Council that is more representative, more transparent and more democratic. UN ولذلك، نود أن نرى مجلسا أكثر تمثيلا، وأكثر شفافية، وأكثر ديمقراطية.
    With respect to the Security Council, we are seeking the reform of its membership in order to make it more representative and more democratic. UN وفيما يتصل بمجلس الأمن، نسعى إلى إصلاح عضويته كي يصبح أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية.
    In more equitably sharing responsibility for its successes, we can make the United Nations stronger and more democratic than it is today. UN وعن طريق اقتسام أكثر عدالة للمسؤولية عن نجاحات اﻷمم المتحدة يمكننا أن نجلعها أكثر قوة وديمقراطية مما هي عليه اﻵن.
    Turkmenistan supports efforts of Member States and of the Secretary-General aimed at making the Organization's work more dynamic, more effective, more open and more democratic. UN وتركمانستان تدعم جهود الدول الأعضاء والأمين العام الرامية إلى جعل عمل المنظمة أكثر دينامية وفعالية وانفتاحا وديمقراطية.
    We need comprehensive reform that will make the Security Council more representative, more effective and more democratic. UN ونحن بحاجة إلى إصلاح شامل يجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وديمقراطية.
    It is time for parliaments and parliamentarians to step forward and design a new and more democratic system. UN وقد حان الوقت للبرلمانات والبرلمانيين لكي يتقدّموا ويصمّموا نظاما جديدا أكثر ديمقراطية.
    For the Permanent Mission of Ecuador, it has been an honour to cooperate in the effort to seek better and more democratic representation on the Security Council. UN وبالنسبة إلى بعثة إكوادور الدائمة، فلقد كان شرفا لنا أن نتعاون في الجهد المبذول للسعي إلى تحقيق تمثيل أفضل وأكثر ديمقراطية في مجلس الأمن.
    There surely could be no simpler, more objective and more democratic action than giving the people of Western Sahara the right to choose between acceptance of the Moroccan occupation, independence or any other option via a referendum. UN وبالتأكيد ما من عمل يمكن أن يكون أبسط وأكثر موضوعية وأكثر ديمقراطية من منح شعب الصحراء الغربية الحق في الاختيار بين قبول الاحتلال المغربي أو الاستقلال أو أي خيار آخر من خلال إجراء استفتاء.
    The framework should be supported by a stronger and more democratic international governance structure and by legislation covering additional issues not currently being addressed. UN وينبغي دعم هذا الإطار بهيكل أقوى وأكثر ديمقراطية للحوكمة الدولية بسن تشريعات تغطي مزيدا من القضايا التي تجري معالجتها في الوقت الراهن.
    We need to find the best formula to enable us to arrive at a selection process that is less impenetrable and more democratic. UN فنحن بحاجة إلى أن نجد صيغة أفضل لتمكيننا من الوصول إلى عملية اختيار تكون أقل غموضا وأكثر ديمقراطية.
    This includes the need to make the United Nations and all its organs more representative of all its Members and more democratic. UN وينطوي هذا على جعل اﻷمم المتحدة وكل هيئاتها أكثر تمثيلا لجميع اﻷعضاء وأكثر ديمقراطية.
    We hope that the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations will mark the rebirth of a new, stronger and more democratic body. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكون مناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتدة مولدا ﻷمم متحدة جديدة قوية وأكثر ديمقراطية.
    There was also a need to reform the working methods of the Security Council in order to make them more transparent and more democratic. UN كما يجدر إصلاح أساليب عمل مجلس اﻷمن لجعلها أكثر شفافية وأكثر ديمقراطية.
    Reform of the Council is urgent and inevitable, and it must be carried out in a way that will make the Council more representative and more democratic. UN كما أن إصلاح المجلس ملح ولا مناص منه، ويجب أن يتم بطريقة تجعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية.
    The topic of the Regional Seminar was fundamental to the development of fairer and more democratic societies. UN فالموضوع الذي تتناوله الحلقة الدراسية موضوع أساسي من أجل بناء مجتمعات أكثر عدالة وديمقراطية.
    When that happens, development will be universal, and the world will become more just, more human and more democratic. UN وفي هذه اللحظة ستكون التنمية عالمية، وسيكون العالم أكثر عدالة وإنسانية وديمقراطية.
    We demand that the expansion of the Security Council make it more representative and more democratic. UN ونطالب بأن يؤدي توسيع مجلس اﻷمن إلى جعله أكثر تمثيلا وديمقراطية.
    One of the aims of sustainable development should be to bring about a juster and more democratic world. UN ومن أحد غايات التنمية المستدامة وجوب الوصول إلى عالم أكثر عدلا وديمقراطية.
    Technical cooperation could lead, in the long term, to economic improvement, respect for human rights and the rule of law, better and more democratic forms of government and increased social stability. UN فالتعاون التقني يمكن أن يفضي، في اﻷجل الطويل، الى تحسين الاقتصاد واحترام حقوق الانسان وسيادة القانون وايجاد أشكال من الحكم أحسن وديمقراطية أكثر وزيادة الاستقرار الاجتماعي.
    An expanded and more democratic Security Council could, in my view, serve to preserve global security. UN وأرى أن توسيع مجلس الأمن وجعله أكثر ديمقراطية سيعمل على صون الأمن العالمي.
    The Swedish Government has initiated extensive reforms aimed at creating a new Swedish development assistance policy characterized by quality, efficiency and results in terms of reduced poverty and more democratic societies. UN وبدأت الحكومة السويدية بإصلاحات مكثفة ترمي إلى وضع سياسة سويدية جديدة للمساعدة الإنمائية، تكون متسمة بالمساواة والنجاعة وتحقق النتائج فيما يتعلق بتقليل الفقر وقدر أكبر من الديمقراطية للمجتمعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more