"and more prosperous" - Translation from English to Arabic

    • وأكثر ازدهارا
        
    • وازدهارا
        
    • ورخاء
        
    • وأكثر رخاء
        
    • وازدهاراً
        
    • وأكثر ازدهاراً
        
    Let me conclude by expressing our hope for a better and more prosperous future for Afghanistan. UN وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن أملنا بمستقبل أفضل وأكثر ازدهارا لأفغانستان.
    We will overcome them and we will emerge from this crisis as an even stronger and more prosperous State. UN بل إننا سنتغلب على هذه الأزمة ونخرج منها دولةً أقوى وأكثر ازدهارا.
    States must not be lulled into complacency or miss the opportunity to make their societies safer and more prosperous. UN ويجب ألا تثبط حركة الدول بحيث ترضى بالأمر الواقع أو تفقد الفرصة لجعل مجتمعاتها أكثر أمنا وازدهارا.
    A safer, fairer and more prosperous world for all will then emerge. UN وحينذاك، سيبزغ فجر عالم أكثر أمانا وإنصافا وازدهارا للجميع.
    In doing so, we will work with others here who want the world to be a safer and more prosperous place. UN ونحن إذ نفعل ذلك سنتعاون مع الآخرين الذين يرغبون في أن يكون العالم أكثر أمنا ورخاء.
    Over time communities will drift away to larger and more prosperous community centers leaving behind ghost villages. UN ومع الوقت، سترحل المجتمعات إلى مناطق أخرى أوسع نطاقا وأكثر رخاء وستترك وراءها قرى خاوية.
    We want to make our world safer, more secure and more prosperous. UN إننا نريد أن نجعل عالمنا أكثر سلامة وأمناً وازدهاراً.
    Humanity enters the new millennium with earnest hopes for a better and more prosperous life. UN تدخل البشرية الى اﻷلفية الجديدة بآمال جادة في حياة أفضل وأكثر ازدهارا.
    Alongside others here today, we reaffirm New Zealand's commitment to continuing to work with the Afghan people to create a safe, secure and more prosperous country. UN ونؤكد مجددا، مع غيرنا هنا اليوم، التزام نيوزيلندا بمواصلة العمل مع الشعب الأفغاني لصنع بلد سالم ومأمون وأكثر ازدهارا.
    I am hopeful that through such measures we can emerge even stronger, more unified and more prosperous. UN وباتباع هذه التدابير، فإني آمل أن نتمكن من الخروج أقوى وأكثر توحدا وأكثر ازدهارا.
    Let me conclude by expressing our hope for a better and more prosperous future for Afghanistan. UN أود أن أختم بياني بالإعراب عن الأمل في مستقبل أفضل وأكثر ازدهارا لأفغانستان.
    Certainly there is no lack of those who plead for a safer, healthier and more prosperous world. UN بالطبع لا يوجد نقص في الذين يناشدون من أجل عالم أكثر أمانا وأكثر سلامة وأكثر ازدهارا.
    I therefore reaffirm the need for common positions that are essential for a world that is safer, fairer and more prosperous. UN ولذلك أؤكد مجددا على ضرورة اتخاذ المواقف المشتركة الهامة للغاية من أجل عالم أكثر أمنا وعدلا وازدهارا.
    In doing this, we shall be able to build an Organization with the capacity and the potential to make our world safer and more prosperous. UN وإذا فعلنا ذلك، تمكنا من بناء منظمة تحظى بالقدرات واﻹمكانيات اللازمة لجعل عالمنا أكثر أمانا وازدهارا.
    We may make fine speeches and express a commitment to creating a safer, friendlier and more prosperous world. UN قد نلقي خطبا رائعة ونعرب عن الالتزام بإيجاد عالم أكثر أمانا وودا وازدهارا.
    It is our common task to implement ambitious goals for building a safer and more prosperous world. UN ومهمتنا المشتركة هي تنفيذ أهداف طموحة لبناء عالم أكثر أمنا وازدهارا.
    Today, we salute their hope and their desire to create a better, safer and more prosperous world. UN واليوم نحيي آمالهم ورغبتهم في تهيئة عالم أفضل وأكثر أمانا وازدهارا.
    We must once again make the United Nations the instrument par excellence of our strategy to build a more stable and more prosperous world for all. UN وعلينا أن نجعل الأمم المتحدة مرة أخرى أداة من الطراز الأول لاستراتيجيتنا لبناء عالم أكثر استقرارا ورخاء للجميع.
    By doing that, we will live up to our promises and considerably increase our chances of establishing a more peaceful and more prosperous world. UN وبعملنا هذا، نكون قد أوفينا بتعهداتنا وأحدثنا زيادة كبيرة في فرصنا لإقامة عالم أكثر أمنا ورخاء.
    Their energies will be directed towards the creation of a better, more secure and more prosperous future. UN وستوجه طاقاتها صوب خلق مستقبل أفضل وأكثر أمنا وأكثر رخاء.
    The Declaration embodied within it our common aspirations for a better, more secure and more prosperous future for humankind, with 56 definite goals in seven broad clusters of activities. UN ويجسد الإعلان تطلعاتنا المشتركة من أجل تحقيق مستقبل أفضل وأكثر أمنا وازدهاراً لبني البشر.
    It is a cause that I am committed to because it is essential for a safer and more prosperous world. UN وإنني ملتزم بهذه القضية لأنها عنصر أساسي من عناصر بناء عالم آمن وأكثر ازدهاراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more