"and more strategic" - Translation from English to Arabic

    • وأكثر استراتيجية
        
    • وأكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي
        
    • والأكثر استراتيجية
        
    • وأكثر اتساما بالاستراتيجية
        
    • أكثر استراتيجية
        
    I am proposing to significantly strengthen the capacities of OHCHR to achieve greater and more strategic country engagement. UN وتقترح المفوضة السامية تعزيز قدرات مكتبها بدرجة كبيرة لتحقيق درجة أكبر وأكثر استراتيجية من المشاركة الوطنية.
    The Secretary-General has proposed further improvements to the planning and budgeting system, including a shorter and more strategic medium-term plan that is linked to the budget and a single-stage intergovernmental review of the budget. UN واقترح الأمين العام إدخال مزيد من التحسينات على نظام التخطيط والميزنة، بما في ذلك خطة متوسطة الأجل أقصر وأكثر استراتيجية تتصل بالميزانية والاستعراض الحكومي الدولي للميزانية المكون من مرحلة واحدة.
    Not only will it be shorter and more strategic, but it will better align the Organization's limited resources with its priorities. UN وهي لن تكون أقصر وأكثر استراتيجية فحسب، ولكنها أيضا ستوائم بصورة أفضل بين موارد المنظمة المحدودة وبين أولوياتها.
    69. The Committee viewed the revised format of the proposed programme budget as representing progress towards the development of the shorter and more strategic presentation mandated by the General Assembly, while providing Member States with adequate information to make informed decisions. UN 69 - واعتبرت اللجنة أن الشكل المنقح للميزانية البرنامجية المقترحة يمثل تقدما باتجاه عرض الميزانية بشكل أقصر وأكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي على النحو الذي أمرت به الجمعية العامة، مع تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الكافية لاتخاذ قرارات مستنيرة.
    New norms and practices for identifying and engaging with those expert communities will be established, based on regional processes, a wider and more strategic web presence, and support for joint open access publishing and novel tracking using sematic ontologies. UN وسيجري وضع معايير وممارسات جديدة للتحديد والمشاركة مع دوائر الخبراء هذه استناداً إلى العمليات الإقليمية، وإلى وجود أوسع نطاقاً والأكثر استراتيجية عبر الإنترنت، ودعم الوصول المفتوح إلى وسائل التتبع المنشورة والجديدة باستخدام نظريات الوجود اللغوية.
    19. Four strategies were spelled out under objective A: advocacy, clear policy formulation, improving assessment, monitoring and evaluation and stronger and more strategic partnerships. UN 19 - حُددت أربع استراتيجيات في إطار الهدف ألف، وهي الدعوة، وصياغة السياسات الواضحة، وتحسين التقييم، والرصد والتقييم وإقامة شراكات أقوى وأكثر اتساما بالاستراتيجية.
    He recommended that United Nations partners make the UNDAF simpler and more strategic. UN وأوصى بأن يجعل شركاءُ الأمم المتحدة إطارَ عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أبسط وأكثر استراتيجية.
    He recommended that United Nations partners make the UNDAF simpler and more strategic. UN وأوصى بأن يجعل شركاءُ الأمم المتحدة إطارَ عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أبسط وأكثر استراتيجية.
    Accordingly, the report argued for a more balanced and more strategic approach to FDI tailored to African economic conditions and development challenges. UN وبالتالي ينادي التقرير إلى توخي نهج أكثر توازناً وأكثر استراتيجية تجاه الاستثمار الأجنبي المباشر ومكيف وفق الأوضاع الاقتصادية والتحديات التنموية في أفريقيا.
    This must be redressed without delay and greater and more strategic effort must be applied to priority activities that support and augment national development efforts. UN وينبغي معالجة هذا اﻷمر دون إبطاء، ويجب بذل جهد أكبر وأكثر استراتيجية إزاء اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي تدعم الجهود اﻹنمائية الوطنية وتعززها.
    Accordingly, there is an urgent need to rethink the emphasis on attracting FDI and its replacement with a more balanced and more strategic approach tailored to African conditions and challenges. UN 29- وتبعاً لذلك، ثمة حاجة ماسة إلى العدول عن النهج الذي يشدد على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستعاضة عنه بنهج أكثر توازناً وأكثر استراتيجية بما يتناسب مع الظروف والتحديات الأفريقية.
    Aspects such as business continuity and protecting employees from labour risks, while important, should also be integrated within a broader and more strategic vision of risk reduction generated by their activities within their social and territorial surroundings. UN وينبغي أن تدمج أيضاً جوانب، مثل استمرارية تصريف الأعمال وحماية الموظفين من أخطار العمل، على أهميتها، في إطار رؤية أوسع وأكثر استراتيجية للحد من الأخطار المتأتية من الأنشطة التي يضطلعون بها في محيطهم الاجتماعي والإقليمي.
    (c) Develop clearer and more strategic messages on UNDP development work that will mobilize political and financial support from target audiences; UN )ج( إعداد رسائل أوضح وأكثر استراتيجية بشأن العمل اﻹنمائي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي سيعبئ الدعم السياسي والمالي من الجماهير المستهدفة؛
    91. Additionally, the High Representative is in the process of evaluating the current Partners Assembly structure, seeking to create smaller and more strategic formations of Member States in the Group of Friends for regular advisory consultations. UN 92 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن الممثل السامي بصدد تقييم هيكل مجلس الشركاء الحالي سعياً إلى إنشاء تشكيلات أصغر حجما وأكثر استراتيجية تتألف من الدول الأعضاء في مجموعة الأصدقاء، وذلك من أجل تيسير إجراء مشاورات منتظمة.
    The programmatic aspects of the plan should be further emphasized to create a clearer and more strategic UN-Habitat while continuing institutional reforms. UN (ح) ينبغي أن ينصب تأكيد آخر على الجوانب البرنامجية للخطة من أجل إيجاد صورة أوضح وأكثر استراتيجية لموئل الأمم المتحدة فيما تستمر الإصلاحات المؤسسية.
    69. The Committee viewed the revised format of the proposed programme budget as representing progress towards the development of the shorter and more strategic presentation mandated by the General Assembly, while providing Member States with adequate information to make informed decisions. UN 69 - واعتبرت اللجنة أن الشكل المنقح للميزانية البرنامجية المقترحة يمثل تقدما باتجاه عرض الميزانية بشكل أقصر وأكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي على النحو الذي أمرت به الجمعية العامة، مع تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الكافية لاتخاذ قرارات مستنيرة.
    27. A stronger and more strategic emphasis on managing the vast knowledge created by the United Nations would also bring benefits to the Organization itself by improving its analytical capacities and contributing to better decision-making. UN 27 - ولعل التركيز بصورة أقوى وأكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي على إدارة ذلك الكمّ الهائل من المعارف المتولدة عن الأمم المتحدة سيعود بالفائدة على المنظمة نفسها عن طريق تحسين قدراتها التحليلية والإسهام في تحسين عمليات صنع قراراتها.
    The European Union concurred with the Board of Auditors that all entities implementing IPSAS must, building on the benefits plans and other improvements already under way, consider how the new information from the accounting framework could be used to drive improved longer-term and more strategic planning. UN ويتفق الاتحاد الأوروبي مع مجلس مراجعي الحسابات على أنه ينبغي لجميع الكيانات التي تنفذ المعايير أن تنظر، بناء على خطط تحقيق الفوائد وغيرها من التحسينات الجارية بالفعل، في كيفية استخدام المعلومات الجديدة المستمدة من الإطار المحاسبي للحفز على وضع تخطيط أفضل يكون أطول أجلا وأكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي.
    The Department provides political guidance and oversight to a growing number of special political missions in complex environments around the world; the lack of any kind of support arrangement for backstopping activities of these missions has meant that backing for them comes at the expense of longer-term and more strategic work in support of preventive diplomacy and good offices. UN إذ تقدم الإدارة التوجيه السياسي وتضطلع بالإشراف على عدد متنام من البعثات السياسية الخاصة في بيئات معقدة حول العالم؛ وقد كان غياب أي نوع من ترتيبات المساندة لدعم أنشطة هذه البعثات يعني أن مساندتها تأتي على حساب العمل الطويل الأمد والأكثر استراتيجية دعما للدبلوماسية الوقائية والمساعي الحميدة.
    (b) Building on the benefits plans and other improvements already under way, consider how the new information from the accounting framework can be used to drive improved longer-term and more strategic planning in important business functions, the United Nations strategic capital review being an example; UN (ب) اتخاذ خطط تحقيق الفوائد وغيرها من أوجه التحسين الجاري تنفيذها نقطةَ انطلاق للنظر في سبل استخدام المعلومات الجديدة التي يوفرها الإطار المحاسبي لتحفيز التخطيط المحسن الأطول أجلا والأكثر استراتيجية في أهم المهام المتعلقة بتسيير الأعمال أسوةً باستعراض الأمم المتحدة الاستراتيجي للمرافق؛
    66. Stronger and more strategic international crisis management, emergency preparedness and cooperation mechanisms will be required in the future as transboundary and multi-hazard disasters become more apparent and complex. UN 66- سيلزم في المستقبل تعزيز الآليات الدولية لإدارة الأزمات والتأهب للطوارئ والتعاون وجعلها أكثر استراتيجية كلما زادت الكوارث العابرة للحدود والمتعددة المخاطر بروزاً وتعقيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more