"and mortar fire" - Translation from English to Arabic

    • وقذائف الهاون
        
    • ونيران الهاون
        
    • ومدافع الهاون
        
    • ونيران مدافع الهاون
        
    The most widely used tactic was stand-off attacks by rocket and mortar fire. UN وكان التكتيك الأكثر استعمالا هو الهجمات التي تنفذ من مسافة آمنة بالصواريخ وقذائف الهاون.
    The rocket and mortar fire has adversely affected the right to education of children and adults living in southern Israel. UN وقد أثَّرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على حق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم.
    The rocket and mortar fire has adversely affected the right to education of children and adults living in southern Israel. UN وأضرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون بحق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم.
    This was met with resumed rocket and mortar fire by armed Palestinian groups into southern Israel. UN وقوبلت هذه العمليات باستئناف الجماعات الفلسطينية المسلحة قصف الجنوب الإسرائيلي بالصواريخ ونيران الهاون.
    The wall is placed as a barricade around an accommodation container to protect occupants from rifle, tank shells, blasts and mortar fire. UN ويوضع السور كمتراس حول حاويات الايواء لحماية شاغليها من نيران البنادق ومقذوفات الدبابات والانفجارات ونيران الهاون.
    Gaza had regressed and become a major threat to Israeli cities and towns, which were under constant attack from Hamas rocket and mortar fire. UN ولقد تراجعت الأحوال في غزة وأصبحت تشكل تهديدا رئيسيا للمدن الإسرائيلية كبيرها وصغيرها التي تتعرض الآن لهجوم مستمر بنيران الصواريخ ومدافع الهاون التي تطلقها حماس.
    3. Condemns the indiscriminate rocket and mortar fire from the occupied Gaza Strip against civilians, and calls for their immediate cessation; UN 3- يدين عمليات الإطلاق العشوائي للصواريخ وقذائف الهاون من قطاع غزة المحتل ضد المدنيين، ويدعو إلى وقفها فوراً؛
    8. Indiscriminate rocket and mortar fire from Gaza continued. UN 8- واستمر إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون بصورة عشوائية من قطاع غزة.
    3. Condemns the indiscriminate rocket and mortar fire from the occupied Gaza Strip against civilians, and calls for their immediate cessation; UN 3- يدين عمليات الإطلاق العشوائي للصواريخ وقذائف الهاون من قطاع غزة المحتل ضد المدنيين، ويدعو إلى وقفها فوراً؛
    It is only by coincidence that the recent barrage of rocket and mortar fire has not resulted in civilian casualties. UN وإذا لم يسفر وابل نيران الصواريخ وقذائف الهاون التي أُطلقت في الآونة الأخيرة عن سقوط ضحايا في صفوف المدنيين فإن ذلك محض صدفة.
    76. During the reporting period, there were also a number of documented reports in Kachin and Kayin States of schools being closed for long periods and schools being damaged by shelling and mortar fire. UN 76 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ورد كذلك عدد من التقارير الموثقة من ولايتي كاشين وكايين عن مدارس أغلقت لفترات طويلة ومدارس ألحقت بها أضرار من جراء القصف وقذائف الهاون.
    Qassam rocket and mortar fire targeting western Negev towns and villages continued with alarming intensity and regularity throughout the month of February, causing heavy casualties, particularly among the civilian population in the city of Sderot. UN واستمر إطلاق صواريخ القسام وقذائف الهاون على بلدات وقرى النقب الغربي بكثافة وانتظام رهيبين على مدى شهر شباط/فبراير، مما أسفر عن خسائر فادحة، وخاصة في صفوف السكان المدنيين في مدينة سديروت.
    The response by armed Palestinian groups included rocket and mortar fire, sniper shootings and a suicide attack within Israel, resulting in Israeli casualties, including among civilians. UN وردّت الجماعات الفلسطينية المسلحة على ذلك بإطلاق الصواريخ وقذائف الهاون ونيران القناصة وبشن هجوم انتحاري داخل إسرائيل، مما أسفر عن وقوع خسائر بين الإسرائيليين بما في ذلك في صفوف المدنيين.
    In both instances, IDF responded with heavy artillery and mortar fire to the Lebanese side of the line in the same vicinity, in the latter case also dropping two air-to-ground missiles. UN ورد جيش الدفاع الإسرائيلي في الحالتين باستخدام المدفعية الثقيلة وقذائف الهاون باتجاه الجانب اللبناني من الخط في المنطقة نفسها، كما أسقط في الحادث الثاني قذيفتي جو - أرض.
    107. The rocket and mortar fire has also had an adverse impact on the economic and social life of the affected communities. UN 107- وكان لعمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون تأثير ضار على الحياة الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية المتأثرة.
    Summary of rocket and mortar fire from 18 June 2008 to 31 July 2009 1600-1609 347 UN ألف - ملخص هجمات الصواريخ وقذائف الهاون في الفترة من 18 حزيران/يونيه 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009 1600-1609 477
    Impact of rocket and mortar fire on communities in southern Israel 1647-1681 356 UN حاء - أثر نيران الصواريخ وقذائف الهاون على المجتمعات المحلية في جنوبي إسرائيل 1647-1681 489
    107. The rocket and mortar fire has also had an adverse impact on the economic and social life of the affected communities. UN 107- كما أضرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون بالحياة الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية المتأثرة.
    Rocket and mortar fire by armed Palestinian groups into southern Israel also continued, endangering the lives of the Israeli population. UN واستمر أيضا قصف جنوب إسرائيل بالصواريخ ونيران الهاون من قبل الجماعات الفلسطينية المسلحة، وهو ما عرَّض حياة السكان الإسرائيليين للخطر.
    Over the past four days, the Israeli people have been subjected to the most severe escalation of rocket and mortar fire from Gaza since the end of Operation Cast Lead in 2009. UN وعلى مدى الأيام الأربعة الماضية، تعرض الإسرائيليون لأشد تصعيد في عمليات إطلاق الصواريخ ونيران الهاون من غزة منذ انتهاء عملية الرصاص المصبوب في عام 2009.
    In February and March 2010, at least 21 children were killed and four injured as a result of air strikes and mortar fire during a joint military operation in Marjah district, Helmand province. UN وفي شباط/فبراير وآذار/مارس 2010، قُتل ما لا يقل عن 21 طفلا، وأصيب أربعة أطفال بجروح، نتيجة للغارات الجوية ونيران الهاون خلال عملية عسكرية مشتركة نُفّذت في قضاء مارجه، بمقاطعة هلمند.
    The Israel Defense Forces retaliated with artillery and mortar fire and two aerial bombs directed at the area from which the Hizbollah fire had emanated. UN وقد ردت قوات الدفاع الإسرائيلية بإطلاق المدافع ومدافع الهاون وشن غارتين جويتين بالقنابل الموجهة إلى المنطقة التي أطلقت منها نيران حزب الله.
    Draft resolution A/62/L.21, " Peaceful settlement of the question of Palestine " , neglects to mention the greatest impediments to reaching a peaceful settlement, namely, terrorism, the suicide bombings and the daily barrage of Qassam rockets and mortar fire at Israeli towns and cities, in particular Sderot. UN مشروع القرار A/62/L.21، " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " ، يتجاهل ذكر أكبر العوائق التي تعوق التوصل إلى تسوية سلمية، وهي الإرهاب والتفجيرات الانتحارية وزخات صواريخ القسام اليومية ونيران مدافع الهاون التي تطلق على البلدات والمدن الإسرائيلية، لا سيما سديروت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more