"and mountain" - Translation from English to Arabic

    • والجبلية
        
    • والجبال
        
    • الجبلية
        
    • الجبال
        
    • للجبال
        
    Additionally, the impact of poverty and natural disasters in rural and mountain areas needed to be further studied. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التوسع في دراسة آثار الفقر والكوارث الطبيعية في المناطق الريفية والجبلية.
    The Social Forum recommended that the impact of natural disasters on the feminization of poverty, especially in rural and mountain areas be studies. UN وأوصى المنتدى الاجتماعي بدراسة آثار الكوارث الطبيعية على تأنيث الفقر، وخاصة في المناطق الريفية والجبلية.
    Never our pilgrim song joyful and heaven born shall cease while time and mountain last. Open Subtitles ابدا الى حجاج اغنيتنا السعاده والولود في الجنة ستتسع بينما الوقت والجبال مستمرة
    Those actions should be closely related to other areas of natural resources management, including biodiversity, the coastal zone, agriculture, land, forestry and mountain development. UN وينبغي أن تكون تلك اﻹجراءات مرتبطة ارتباطا وثيقا بالمجالات اﻷخرى ﻹدارة الموارد الطبيعية، بما فيها التنوع البيولوجي وتنمية المناطق الساحلية، والزراعة، واﻷراضي والغابات والجبال.
    Working Group on Geology, Mining Resources and mountain Hazards UN الفريق العامل المعني بالجيولوجيا والموارد المعدنية والمخاطر الجبلية
    Traditional funding sources and approaches are important, but these can fail to recognize and address the specificities of mountains and mountain people. UN وتتسم مصادر ونهج التمويل التقليدية بأهمية، بيد أنها قد تفشل في فهم ومعالجة خصوصيات الجبال وسكان الجبال.
    Biodiversity conservation and mountain ecosystems UN حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية للجبال
    The Association pour la promotion de l'emploi et du logement (APEL) is an NGO that was established in 1972 by a group of Tunisian volunteers to provide services in disadvantaged rural areas in forest and mountain regions of north-western Tunisia. UN جمعية النهوض بالتشغيل والإسكان منظمة غير حكومية أنشأتها عام 1972 مجموعة من المتطوعين التونسيين للاضطلاع بأنشطة في المناطق الريفية المحرومة في النطاقات الحرجية والجبلية في شمال غرب تونس.
    The evidence demonstrates the need for urgent action to avoid irreversible damage from tourism, particularly in coastal and mountain areas. UN وثمة أدلة تثبت أن هناك ضرورة للاضطلاع بعمل عاجل لتجنب وقوع ضرر غير قابل لﻹزالة بسبب السياحة، وخاصة في المناطق الساحلية والجبلية.
    The Commission has created the Regional Network of Research and Training Centres on Desertification Control in Asia and the Pacific in order to assist the poor in arid and mountain areas. UN وقد أقامت اللجنة الشبكة الاقليمية لمراكز البحث والتدريب في مجال مكافحة التصحر في آسيا والمحيط الهادئ، وذلك من أجل مساعدة الفقراء في المناطق القاحلة والجبلية.
    Models used by the Panel indicate that there will be significant forest dieback towards the end of this century and beyond in tropical, boreal and mountain areas, accompanied by the loss of key services. UN وتشير النماذج التي استعان بها الفريق إلى أن الغابات ستشهد من جديد في نهاية هذا القرن وما بعده في المناطق الاستوائية والشمالية والجبلية اضمحلالا كبيرا مقترنا بفقدان الخدمات الأساسية.
    Despite noticeable progress achieved over the past decade, there is still widespread poverty in the country, most noticeably in the rural and mountain areas where most of the population reside. UN وبالرغم من التقدم الملحوظ الذي تم تحقيقه في العقد الماضي، مازال الفقر واسع الانتشار في هذا البلد، وذلك بصفة خاصة في المناطق الريفية والجبلية حيث يعيش معظم السكان.
    The Programme promotes environmental sustainability by helping reverse the resource degradation that eventually undermines rural and mountain communities. UN ويتيح البرنامج تعزيز الاستدامة البيئية من خلال المساعدة على الحد من تدهور الموارد الذي يؤدي في آخر المطاف إلى تقويض أسس المجتمعات الريفية والجبلية.
    Those actions should be closely related to other areas of natural resource management, including land, forestry and mountain development. UN وينبغي أن تكون هذه اﻹجراءات مرتبطة ارتباطا وثيقا بالمجالات اﻷخرى ﻹدارة الموارد الطبيعية، بما فيها تنمية اﻷراضي والغابات والجبال.
    The results indicated that steep hills and mountain zones would be subject to the greatest environmental degradation in the future and that the compromise scenario was best. UN وأوضحت النتائج أن منطقتي التلال العالية والجبال ستتعرض مستقبلا ﻷكبر قدر من التدهور البيئي، وأن سيناريو الحل الوسط هو أفضل السيناريوهات.
    Sustainable management of water, land resources, forests and mountain environments UN ألف - الإدارة المستدامة لبيئات المياه وموارد الأرض والغابات والجبال
    Such partnership models can be replicated to address environmental and climate problems facing, islands, drylands and forest and mountain ecosystems. IV. Non-governmental organizations UN ويمكن تكرار نماذج الشراكات هذه للتصدي للمشاكل البيئية والمناخية التي تواجه النظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة، والجزر والغابات والجبال.
    There is complete agreement on the top two habitats for both groups, namely, lowland and mountain tropical rainforest. UN وهناك تطابق كامل بين أهم موئلين للفئتين، وهما الأراضي المنخفضة والغابات المطيرة الجبلية في المناطق المدارية.
    Biodiversity conservation and mountain ecosystems UN حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الجبلية
    That may also be the case for Andorra, which bases a good part of its economic welfare on snow and mountain tourism. UN قد يكون ذلك هو حال أندورا أيضا، التي أسست جزءا كبيرا من رفاهيتها الاقتصادية على الثلوج والسياحة الجبلية.
    New Zealand women's teams lead by example on the international stage, winning world championships in rugby, cricket and mountain running. UN وقد تفوقت الفرق النسائية النيوزيلندية على سبيل المثال في الساحة الدولية، وفازت ببطولات عالمية في الركبي، والكريكت وسباق تسلق الجبال.
    Mountains and mountain people, which constituted 12 per cent of the global population, were especially vulnerable to climate change. UN وتعتبر الجبال وسكانها، الذين يشكلون نسبة 12 في المائة من سكان العالم، عرضة بوجه خاص للتأثر بتغير المناخ.
    The vulnerability of coastal areas and mountain ecosystems due to climate change in the region was also emphasized during the meeting. UN وتم التأكيد كذلك على هشاشة المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية للجبال وذلك نتيجة لتغير المناخ في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more