"and multi-donor trust" - Translation from English to Arabic

    • الاستئمانية المتعددة المانحين
        
    • استئمانية متعددة المانحين
        
    • الاستئماني المتعدد المانحين
        
    The partnership emphasizes stronger collaboration on post-crisis assessments and multi-donor trust funds. UN وتبرز الشراكة تعاونا أقوى بشأن التقييمات التالية للأزمات والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Note: Funding mechanisms include specific partner contributions and multi-donor trust funds. UN ملاحظة: تشمل آليات التمويل الإسهامات المقدمة من الجهات الشريكة المحددة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Since 2004, the use of pooled funding such as thematic funds and multi-donor trust funds has grown steadily. UN ومنذ عام 2004، نما بصورة مطردة استخدام التمويل المجمع من قبيل الصناديق المواضيعية، والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    (b) Cost recovery rates for joint offices, joint programmes and multi-donor trust funds. UN (ب) معدلات استرداد التكاليف بالنسبة للمكاتب المشتركة والبرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    5. UNICEF continued to participate in United Nations coherence and inter-organizational partnership arrangements through a variety of pooled funds and multi-donor trust funds. UN 5 - وواصلت اليونيسيف المشاركة في الترتيبات المتعلقة بالاتساق في الأمم المتحدة وبالشراكة فيما بين المؤسسات من خلال صناديق مجمعة مختلفة وصناديق استئمانية متعددة المانحين.
    *Joint funding mechanisms including joint programmes and multi-donor trust fund plus bilateral transfers. UN * آليات التمويل المشترك بما في ذلك البرامج المشتركة والصندوق الاستئماني المتعدد المانحين بالإضافة بالإضافة إلى التحويلات الثنائية.
    United Nations Action also seeks to strengthen United Nations system reform by positioning responses to sexual violence in conflict more centrally within needs assessments and planning mechanisms, and to support improved resource allocation in the consolidated appeals process and multi-donor trust funds. UN وتسعى المبادرة أيضا إلى تعزيز إصلاح منظومة الأمم المتحدة عن طريق إعطاء التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وضعا أكثر أهمية في تقييم الاحتياجات وآليات التخطيط، كما تسعى إلى دعم تحسين تخصيص الموارد في عملية النداءات الموحدة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    UNFPA participated in the bimonthly meetings of the inter-agency audit working group on joint offices and multi-donor trust funds. UN 11 - وشارك الصندوق في الاجتماعات التي يعقدها كل شهرين الفريق العامل للمراجعة المشترك بين الوكالات المعني بالمكاتب المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    A. Joint programmes and UNDP administrative agent function 54. UNDP supports joint programming activities in many ways, including through its role as administrative agent of joint programmes and multi-donor trust funds. UN 54 - يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة البرمجة المشتركة بسبل عديدة منها الاضطلاع بدور الوكيل الإداري للبرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    A. UNDP administrative agent function UNDP supports joint programming activities both through its role in fund design and administration of joint programmes and multi-donor trust funds on behalf of the United Nations system and national Governments, and through its programme implementation role as a participating United Nations organization. UN 102 - يدعم البرنامج الإنمائي أنشطة البرمجة المشتركة سواء من حيث دوره في تصميم الصناديق وإدارة البرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة والحكومات الوطنية، أو من خلال دوره في تنفيذ البرامج باعتباره منظمة مشاركة من منظمات الأمم المتحدة.
    :: Guidance note on transitional financing and multi-donor trust funds (first quarter 2009) UN :: المذكرة التوجيهية المتعلقة بالتمويل المؤقت والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين (الربع الأول من عام 2009)
    6. The World Bank supports the NEPAD infrastructure short-term action plan through provision of financing for regional investment projects and multi-donor trust funds. UN 6 - ويدعم البنك الدولي خطة عمل النيباد القصيرة الأجل لتطوير الهياكل الأساسية من خلال توفير التمويل للمشاريع الاستثمارية الإقليمية والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Other non-traditional donors and partners, including United Nations entities and multi-donor trust funds, other intergovernmental institutions and the private sector, are gradually but steadily increasing their share in the overall funding of UNODC. UN أما المانحون الآخرون غير التقليديين، والشركاء، ومن بينهم كيانات الأمم المتحدة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والمؤسسات الحكومية الدولية الأخرى والقطاع الخاص، فيزيدون تدريجيا، ولكن بمعدل مطرد، نصيبهم في التمويل العام للمكتب.
    Other instruments developed to supplement them are the harmonized approach to cash transfer and multi-donor trust funds. UN وثمة أداتين أخريين استحدثتا لتكميل الأدوات السالفة الذكر، هما النهج المنسق في التحويلات النقدية والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين().
    DOS participated in the bimonthly meetings of the Inter-Agency Audit Working Group on joint-offices and multi-donor trust funds which were initially composed of UNICEF, UNDP and WFP. UN 11 - وشاركت الشعبة في الاجتماعات التي يعقدها كل شهرين الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بمراجعة الحسابات بشأن المكاتب المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين الذي كان يتألف في البداية من اليونيسيف والبرنامج الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي.
    A. UNDP administrative agent function 73. UNDP supports joint programming activities both through its role as administrative agent of joint programmes and multi-donor trust funds on behalf of the United Nations development system and through its programme implementation role as a participating United Nations organization. UN 73 - يقدم البرنامج الإنمائي الدعم لأنشطة البرمجة المشتركة من خلال دوره كوكيل يتولى إدارة البرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين نيابة عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، ومن خلال دوره في تنفيذ البرامج باعتباره إحدى منظمات الأمم المتحدة المشاركة.
    71. UNDP provides significant support to joint programming activities, both through its role as administrative agent of joint programmes and multi-donor trust funds on behalf of the United Nations development system and through its programme implementation role as a participating United Nations organization. UN 71 - يقدم البرنامج الإنمائي دعماً كبيراً لأنشطة البرمجة المشتركة، سواء من خلال دوره كوكيل يدير البرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين نيابةً عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أو من خلال دوره في تنفيذ البرامج بوصفه إحدى منظمات الأمم المتحدة المشاركة.
    108. Other critical factors in empowering resident coordinators have been joint programming and joint programmes, spurred on by the Millennium Development Goal Achievement Fund, and multi-donor trust funds, such as the Expanded Funding Window and the One United Nations country funds. UN 108 - ومن العوامل الأخرى البالغة الأهمية في زيادة قدرات المنسقين المقيمين البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة، المدعومة من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مثل نافذة التمويل الموسعة، والصناديق القطرية لوحدة العمل في الأمم المتحدة.
    UNICEF continued to expand its participation in United Nations coherence and inter-organizational partnership arrangements through a variety of pooled funds and multi-donor trust funds. UN 5 - وفي عام 2009، واصلت اليونيسيف توسيع مشاركتها في ترتيبات تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة وترتيبات الشراكة المشتركة بين المنظمات من خلال مجموعة متنوعة من الصناديق المجمعة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    49. The Working Group welcomes the creation of the Post-Conflict Fund and multi-donor trust funds being used to finance a variety of post-conflict activities in some African countries, and urges the General Assembly to call upon Member States to provide, when possible, additional resources to those funds. UN 49 - ويرحب الفريق العامل بإنشاء صندوق تقديم المساعدة بعد انتهاء الصراع وصناديق استئمانية متعددة المانحين تستخدم لتمويل طائفة متنوعة من أنشطة ما بعد انتهاء الصراع في بعض البلدان الأفريقية ويحث الجمعية العامة على دعوة الدول الأعضاء إلى توفير موارد إضافية لهذه الصناديق كلما أمكن ذلك.
    In 2013, UNDP supported joint programming activities through: (a) its role in fund design and administration of joint programmes and multi-donor trust funds on behalf of the United Nations system and national Governments; and (b) through its programme implementation role as a participating United Nations organization. UN ٦١ - وفي عام 2013، دعم البرنامج الإنمائي أنشطة البرمجة المشتركة، وذلك من خلال ما يلي: (أ) دوره في تصميم وإدارة برامج مشتركة وصناديق استئمانية متعددة المانحين نيابة عن منظومة الأمم المتحدة وحكومات وطنية؛ و (ب) من خلال دوره في تنفيذ البرامج بوصفه منظمة مشاركة من منظمات الأمم المتحدة.
    *Includes all funds received from joint funding mechanisms (joint programmes and multi-donor trust fund) as well as bilateral transfers from United Nations agencies. UN * تشمل جميع الأموال المحصلة من آليات التمويل المشترك (البرامج المشتركة والصندوق الاستئماني المتعدد المانحين)، بالإضافة إلى التحويلات الثنائية من وكالات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more