"and multilateral agreements" - Translation from English to Arabic

    • والاتفاقات المتعددة الأطراف
        
    Conventions and multilateral agreements have already covered much of weapons of mass destruction material and sources. UN وبالفعل، فقد غطّت الاتفاقيات والاتفاقات المتعددة الأطراف كثيراً من مواد ومصادر أسلحة الدمار الشامل.
    The national programme has to ensure that biotechnology is part of bilateral and multilateral agreements. UN وينبغي في البرنامج الوطني ضمان أن تكون التكنولوجيا الأحيائية جزءا من الاتفاقات الثنائية والاتفاقات المتعددة الأطراف.
    Consistency with Related Conventions and multilateral agreements UN الاتساق مع الاتفاقيات والاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة
    Consistency with Related Conventions and multilateral agreements UN الاتساق مع الاتفاقيات والاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة
    Consistency with Related Conventions and multilateral agreements UN الاتساق مع الاتفاقيات والاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة
    32. Latvia was bound to the aut dedere aut judicare obligation under both multilateral agreements on extradition and multilateral agreements on international terrorism containing the obligation to which it was a party. UN 32 - ولاتفيا ملزمة بواجب التسليم أو المحاكمة بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن تسليم المجرمين والاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الإرهاب الدولي تتضمن هذا الواجب، والتي دخلت لاتفيا طرفا فيها.
    The practice of relying to varying degrees on a mix of complementary self-insurance and bilateral and multilateral agreements will likely continue. UN ومن المرجح أن تستمر الممارسة المتمثلة في الاعتماد بدرجات متفاوتة على مزيج تكاملي من التأمين الذاتي والاتفاقات الثنائية والاتفاقات المتعددة الأطراف.
    We hope that international organizations, regimes and international treaties can play their full role in the face of the threat to international peace and security and that every effort is made to ensure full compliance with the obligations of the treaties and multilateral agreements on disarmament and non-proliferation. UN ويحدونا الأمل في أن تتمكن المنظمات الدولية والنظم والمعاهدات الدولية من الاضطلاع بدورها الكامل في مواجهة التحديات الماثلة للسلام والأمن الدوليين وفي بذل كل الجهود لكفالة الامتثال الكامل للالتزامات والمعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    It will involve all major players in the Middle East region and it will have to be based upon bilateral peace treaties and multilateral agreements on all questions of common concern, including issues pertaining to water, the environment and trade. UN وذلك يشمل جميع الأطراف الرئيسية في منطقة الشرق الأوسط، ويجب أن يستند إلى معاهدات السلام الثنائية والاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمياه والبيئة والتجارة.
    A national transit strategy was often seen to consist of several tiers, including bilateral agreements with neighboring countries, regional arrangements and multilateral agreements. UN 11- وكثيراً ما يُعتبر أن الاستراتيجية الوطنية للنقل العابر تتألف من عدة عناصر، من بينها الاتفاقات الثنائية المعقودة مع بلدان مجاورة، والترتيبات الإقليمية، والاتفاقات المتعددة الأطراف.
    Closer regional integration among developing countries can reinforce national development strategies and multilateral agreements. UN 21- وأما توثيق التكامل الإقليمي فيما بين البلدان النامية فيمكن أن يعزز الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والاتفاقات المتعددة الأطراف.
    In our attempt to promote conventions and multilateral agreements in the field of disarmament and arms control, we must not forget that they are not in themselves the goal but merely one of the means to an end, namely the achievement of peace, security, stability and trust among nations. UN وفي محاولتنا لتعزيز الاتفاقيات والاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة، يجب ألا ننسى أنها ليست الغاية في حد ذاتها بل هي مجرد إحدى الوسائل للوصول إلى الغاية، وهي تحقيق السلام والأمن والاستقرار والثقة بين الدول.
    It is important that all international assistance programmes and multilateral agreements provide adequate policy space for countries to implement nationally diverse development policies based on domestic consultation and consensus.7 UN ومن الضروري أن يتوفر في جميع برامج المساعدة والاتفاقات المتعددة الأطراف براح للسياسات كي تطبق البلدان سياسات إنمائية وطنية متنوعة، استنادا إلى المشاورات الداخلية وتوافق الآراء(7).
    F. Duplication, cooperation, complementarity and added value to the work of other assessment processes, international agencies and multilateral agreements UN واو - الازدواجية والتعاون والتكامل والقيمة المضافة لعمل عمليات التقييم الأخرى والوكالات الدولية والاتفاقات المتعددة الأطراف
    28. The Committee recommends that the State party put the necessary coordinating mechanisms in place in order to reinforce the implementation of new legislation and multilateral agreements to combat trafficking in girls and women for labour and sexual exploitation. UN 28- توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف آليات التنسيق اللازمة لتعزيز تنفيذ التشريعات الجديدة والاتفاقات المتعددة الأطراف لمكافحة الاتجار بالفتيات والنساء من أجل العمل والاستغلال الجنسي.
    8. The evaluation considers as part of the strategic framework relevant international conventions and multilateral agreements developed over the past decade. UN 8 - ويعتبر التقييم الاتفاقيات الدولية والاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة المبرمة على مدى العقد الماضي جزءا من الإطار الاستراتيجي.
    However, it was reported, they raised specific problems not addressed in the PFIPs Instruments -- including different legal systems and multilateral agreements. UN بيد أنه ذُكِر أنها تثير مشاكل محددة لم تتناولها صكوك مشاريع البنية التحتية - بما في ذلك مختلف النظم القانونية والاتفاقات المتعددة الأطراف.
    There was a strong demand among Governments, scientific institutions and non-governmental organizations for enhanced cooperation between existing institutions in environmental assessment, monitoring and information sharing at all levels to enhance the complementarity of the numerous assessment efforts and multilateral agreements. UN 65- كان هناك طلب قوى من جانب الحكومات والمؤسسات العلمية والمنظمات غير الحكومية على تعزيز التعاون بين المؤسسات القائمة في مجال التقييم البيئي والرصد وتقاسم المعلومات على جميع المستويات سعيا إلى تعزيز التكامل بين جهود التقييم العديدة والاتفاقات المتعددة الأطراف.
    Arguments in favor of the establishment of the panel included that it would be a mechanism for cross-cutting analyses of global environmental change, integration, coordination of assessments, interdisciplinary cooperation between environmental sectors and multilateral agreements and for ensuring the effective communication of assessments into political processes. UN 71- وشملت الحجج التي قدمت لمصلحة إنشاء الفريق أنها سوف تكون آلية للتحليل المشترك بين القطاعات للتغير البيئي العالمي والتكامل وتنسيق عمليات التقييم والتعاون المتعدد التخصصات بين القطاعات البيئية والاتفاقات المتعددة الأطراف ولضمان النقل الفعال لعمليات التقييم إلى العمليات السياسية.
    3. Indeed, the existing network of investment rules is laid out in a large number of bilateral investment treaties (BITs), free trade agreements (FTAs) with investment components, double taxation treaties (DTTs), regional trade agreements (RTAs) and multilateral agreements. UN 3- والواقع أن المجموعة الراهنة من قواعد الاستثمار واردة في عدد كبير من معاهدات الاستثمار الثنائية واتفاقات التجارة الحرة التي تتضمن مكونات الاستثمار ومعاهدات منع الازدواج الضريبي واتفاقات التجارة الإقليمية والاتفاقات المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more