"and multilateral development banks" - Translation from English to Arabic

    • والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف
        
    • ومصارف التنمية المتعددة الأطراف
        
    • وأصبحت مصارف التنمية المتعددة الأطراف
        
    • والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف في
        
    Participants included representatives from investigation offices of United Nations funds and programmes and multilateral development banks. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن مكاتب التحقيق في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    This group is composed of the Heads of the Investigation Departments of United Nations organizations, European institutions and multilateral development banks. UN وهو فريق يتألف من رؤساء إدارات التحقيق في منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات الأوروبية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    International agencies and multilateral development banks UN الوكالات الدولية، والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف
    The Convention, together with international financial institutions and multilateral development banks, can play an important role in engaging investors in directing finance towards mitigation and adaptation activities in developing countries, and in assessing the investment opportunities and risks posed by climate change. UN ويمكن للاتفاقية، إلى جانب المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف أن تؤدي دوراً هاماً في إشراك المستثمرين في توجيه التمويل نحو أنشطة التخفيف والتكيف في البلدان النامية، وفي تقييم فرص الاستثمار والمخاطر التي يشكلها تغير المناخ.
    The comments had been informed by a panel discussion at the Commission's forty-seventh session that had been attended by experts from States, the United Nations Development Programme (UNDP) and multilateral development banks. UN ومما أثرى هذه التعليقات حلقة نقاش أجريت في الدورة السابعة والأربعين للجنة حضرها خبراء من الدول، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    The remaining financing is provided by private-sector institutions, overseas development assistance and multilateral development banks. UN 6- ويقدَّم التمويل المتبقي من مؤسسات القطاع الخاص، والمساعدة الإنمائية الخارجية، والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    70. International agencies and multilateral development banks have a role to play in bringing STI to bear on inclusive and sustainable development. UN 70- ينبغي للوكالات الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تؤدي دوراً في توجيه العلم والتكنولوجيا والابتكار نحو التنمية الشاملة والمستدامة.
    In many cases, disillusionment with the performance of existing multilateral arrangements embodied by the United Nations and multilateral development banks served as an underlying motivation for the establishment of global funds or philanthropic foundations. UN وفي حالات كثيرة، كان الشعور بخيبة الأمل إزاء أداء الترتيبات المتعددة الأطراف القائمة التي تجسدها الأمم المتحدة والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف دافعا أساسيا وراء إنشاء الصناديق العالمية أو المؤسسات الخيرية.
    They require collective and coordinated action by Government, by the private sector, by civil society, by academia, and by international organizations and multilateral development banks. UN فهي تقتضي عملا جماعيا ومنسقا من قِبل الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Reforms of the international financial architecture should encompass trade financing, so that export-credit agencies and multilateral development banks act in a counter-cyclical manner. UN إصلاح الصرح المالي الدولي يجب أن يشمل تمويل التجارة ليتسنى للوكالات التصديرية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف التي تقدم الائتمانات أن تتصرف وتتخذ تدابير مضادة.
    This could be modelled after the private financing access model developed by the Climate Technology Initiative (CTI) and would help to promote closer collaboration with international financial institutions and multilateral development banks. UN وتكون هذه التسهيلات مماثلة لنموذج الحصول على التمويل الخاص الذي جاء في مبادرة تكنولوجيا المناخ وتساعد على تعزيز التعاون الأوثق مع المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    2.4 United Nations country teams and multilateral development banks support gender equality initiatives; UN 2-4 توفير أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف الدعم لمبادرات تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    2.4 UNCTs and multilateral development banks support gender-equality initiatives UN 2-4 أن توفر أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف الدعم لمبادرات تحقيق المساواة بين الجنسين
    We must implement policies that ensure that concrete action is taken based on the Monterrey Consensus on financing for development, that the Doha Round is successfully concluded and that contributions by developed countries and multilateral development banks to projects in countries with low growth rates are increased. UN ويجب أن ننفذ سياسات تكفل اتخاذ إجراءات ملموسة استنادا إلى توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية واستكمال جولة الدوحة بنجاح وزيادة المساهمات التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف للمشاريع في البلدان التي تسجل معدلات نمو منخفضة.
    73. The global financial crisis has increased conditionality by forcing many programme countries to borrow from IMF and multilateral development banks. UN 73 - ثم جاءت الأزمة المالية العالمية لتزيد المشروطية من خلال إجبار كثير من بلدان البرامج على الاقتراض من صندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    The Commission, therefore, should continue to identify lessons from its bilateral and multilateral partnership efforts and work alongside the other entities of the United Nations system and multilateral development banks to identify resource mobilization opportunities and entry points. UN لذا، ينبغي أن تستمر اللجنة في تحديد الدروس المستخلصة من جهود الشراكات الثنائية والمتعددة الأطراف، وأن تستمر في العمل جنبا إلى جنب مع سائر كيانات منظومة الأمم المتحدة والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بغية تحديد فرص ومداخل حشد الموارد.
    Further to the commitment to increase aid that had been agreed by world leaders at the 2009 G-20 Summit in London, the existing trade financing gap is being addressed by both Governments and multilateral development banks. UN وبالإضافة إلى الالتزام بزيادة المعونة التي اتفق عليها قادة العالم في مؤتمر قمة عام 2009 لمجموعة العشرين الذي عُقد في لندن، تتولى الحكومات ومصارف التنمية المتعددة الأطراف معا سد الثغرة القائمة في تمويل التجارة.
    A number of delegations drew attention to the need for the international financial institutions, the World Trade Organization and multilateral development banks to give priority to sustainable development, within their mandates, and to enhance coordination with the United Nations system. UN وقام عدد من الوفود بتوجيه الانتباه إلى الحاجة بأن تقوم المؤسسات المالية الدولية، ومنظمة التجارة العالمية، ومصارف التنمية المتعددة الأطراف بإيلاء الأولوية للتنمية المستدامة، في إطار ولاياتها، وتعزيز التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    He gave an overview of the recommendations and studies of the twelfth session of the Permanent Forum and welcomed the constructive dialogue with international financial institutions and multilateral development banks on the impact of their policies on the rights and livelihood of indigenous peoples. UN وقدم لمحة عامة عن التوصيات والدراسات الصادرة عن الدورة الثانية عشرة للمنتدى الدائم، ورحب بالحوار البناء مع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف بشأن آثار سياساتها على حقوق الشعوب الأصلية وسبل رزقها.
    Sixteen out of the 23 DAC donors have participated in TC projects, and multilateral development banks, United Nations system organizations and Southern development cooperation providers are increasingly using this modality. UN وقد شارك ستة عشر من الأعضاء اﻟ 23 في لجنة المساعدة الإنمائية في مشاريع للتعاون الثلاثي، وأصبحت مصارف التنمية المتعددة الأطراف ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومقدمو خدمات التعاون فيما بين بلدان الجنوب من بين بلدان الجنوب نفسها تستخدم هذه الطريقة بشكل متزايد.
    5. Invites Member States to engage United Nations agencies and multilateral development banks in addressing the drug problem in all its aspects and to promote due consideration by governing bodies of requests for assistance for drug control programmes at the national level; UN ٥ - تدعـو الدول اﻷعضاء إلى إشراك وكالات اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف في معالجة مشكلة المخدرات من جميع جوانبها، وإلى تشجيع إيلاء الهيئات الحكومية الاعتبار الواجب لطلبات تقديم المساعدة إلى برامج مراقبة المخدرات على المستوى الوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more