"and multilateral donors" - Translation from English to Arabic

    • والجهات المانحة المتعددة الأطراف
        
    • والمانحين المتعددي اﻷطراف
        
    • ومتعددة الأطراف
        
    The extent to which developed countries and multilateral donors express commitment to supporting UNCCD implementation UN مدى إعراب البلدان المتقدمة والجهات المانحة المتعددة الأطراف عن التزامها بدعم تنفيذ الاتفاقية
    The extent to which developed countries and multilateral donors express commitment to supporting UNCCD implementation UN مدى إعراب البلدان المتقدمة النمو والجهات المانحة المتعددة الأطراف عن التزامها بدعم تنفيذ الاتفاقية
    Support in the mainstreaming of SLM and UNCCD objectives in relevant policies and programmes of developed countries and multilateral donors UN دعم تعميم مراعاة الإدارة المستدامة للأراضي وأهداف الاتفاقية في السياسات والبرامج ذات الصلة لدى البلدان المتقدمة النمو والجهات المانحة المتعددة الأطراف
    The United Nations and the Bretton Woods institutions must play an important role in establishing new mechanisms to alleviate the debt burden and coordinate country programmes with the financial assistance programmes of both bilateral and multilateral donors. UN وينبغي أن تقوم اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بدور هام في إنشاء آليات جديدة للتخفيف من عبء الديون والتنسيق بين البرامج القطرية وبرامج المساعدة المالية للمانحين الثنائيين والمانحين المتعددي اﻷطراف على حد سواء.
    Resources to support implementation of the Marrakech Action Plan came from bilateral and multilateral donors and from national budgets. UN وجاءت الموارد اللازمة لدعم تنفيذ خطة عمل مراكش من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف ومن ميزانيات وطنية.
    Nonetheless, the increase in contributions is mainly attributable to a marked growth of resources provided by developed countries and multilateral donors. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن الزيادة في التبرعات تُعزى بصورة رئيسية إلى النمو الكبير في الموارد التي قدمتها البلدان المتقدمة والجهات المانحة المتعددة الأطراف.
    Two-thirds of the contributions were made by developed countries. The developing countries and multilateral donors contributed the rest. UN وقد تبرعت البلدان المتقدمة النمو بثلثي المبلغ، فيما تبرعت البلدان النامية والجهات المانحة المتعددة الأطراف بالثلث المتبقي.
    - The pursuit of mediation efforts with the African Union, bilateral and multilateral donors and other actors in the international community for the purpose of resolving the crisis in Darfur in neighbouring Sudan; UN - متابعة أنشطة الوساطة مع الاتحاد الأفريقي والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي للتوصل إلى حل أزمة دارفور في البلد الجار، السودان.
    Increase in financial resources provided by developed countries and multilateral donors to UNCCD implementation, as reported to the CRIC at its thirteenth session UN :: زيادة الموارد المالية المقدمة من البلدان المتقدمة والجهات المانحة المتعددة الأطراف إلى عملية تنفيذ الاتفاقية، على نحو ما يرد في التقارير المقدمة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة عشرة
    Increase in financial resources provided by developed countries and multilateral donors to UNCCD implementation, as reported to the CRIC at its thirteenth session UN زيادة الموارد المالية المقدمة من البلدان المتقدمة النمو والجهات المانحة المتعددة الأطراف إلى عملية تنفيذ الاتفاقية، على نحو ما يرد في التقارير المقدمة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة عشرة
    6. Invites all United Nations bodies and agencies concerned, and multilateral donors and international agencies, to provide technical and financial support for the implementation of the recommendations of the Second Ministerial Conference, the Delhi Declaration, and the Strategy and Action Plan envisaged for phase II of the Regional Space Applications Programme; UN 6 - يدعو جميع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية والجهات المانحة المتعددة الأطراف والوكالات الدولية إلى تقديم الدعم التقني والمالي لتنفيذ توصيات المؤتمر الوزاري الثاني، وإعلان دلهي، والاستراتيجية وخطة العمل، المعالجة في المرحلة الثانية من البرنامج الإقليمي للتطبيقات الفضائية؛
    6. Invites all United Nations bodies and agencies concerned, and multilateral donors and international agencies, to provide technical and financial support for the implementation of the recommendations of the Second Ministerial Conference, the Delhi Declaration and the Strategy and Action Plan envisaged for phase II of the Regional Space Applications Programme; UN 6 - يدعو جميع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية والجهات المانحة المتعددة الأطراف والوكالات الدولية إلى تقديم الدعم التقني والمالي لتنفيذ توصيات المؤتمر الوزاري الثاني، وإعلان دلهي، والاستراتيجية وخطة العمل، المتوخاة للمرحلة الثانية من البرنامج الإقليمي للتطبيقات الفضائية؛
    5(e) Increased support from developed countries and multilateral donors in addressing DLDD issues/UNCCD implementation UN 5(ﻫ) زيادة الدعم المقدم من البلدان المتقدمة والجهات المانحة المتعددة الأطراف في التصدي لمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف/تنفيذ الاتفاقية
    5(e) Increased support from developed countries and multilateral donors in addressing DLDD issues/UNCCD implementation UN 5(ه( زيادة الدعم المقدم من البلدان المتقدمة والجهات المانحة المتعددة الأطراف في التصدي لمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف/تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
    5(e) Increased support from developed countries and multilateral donors in addressing DLDD issues/UNCCD implementation UN 5(ﻫ) زيادة الدعم من البلدان المتقدمة النمو والجهات المانحة المتعددة الأطراف في مواجهة قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وتنفيذ الاتفاقية
    UNODC has continued to work closely with representatives of civil society, national Governments and multilateral donors to address the uneven and often low coverage and quality of services among the populations most at risk of contracting HIV/AIDS and other blood-borne diseases. UN 46- واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات العمل على نحو وثيق مع ممثلي المجتمع المدني وحكومات البلدان والجهات المانحة المتعددة الأطراف من أجل التصدي لعدم التساوي وغالبا التدني في تغطية ونوعية الخدمات المقدمة لأكثر فئات السكان عرضة للإصابة بمرض الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم.
    This programme approach ensures ownership by partner countries through the alignment with regional/national policies and priorities and linkage of the normative and operational aspects of the work of the Office and ensures more effective cooperation with other United Nations entities and multilateral donors. UN ويكفل هذا النهج البرنامجي ملكية البلدان الشريكة من خلال المواءمة مع السياسات الإقليمية/الوطنية والأولويات والربط بين الجوانب المعيارية والتـنـفيذية لعمل المكتب، كما يكفل المزيد من التعاون الفعال مع سائر هيئات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف.
    All the key players in Liberia's recovery process, most importantly the private investors, non-governmental organizations, bilateral and multilateral donors and their implementing partners on the one hand, and local communities and leaders on the other, must be actively engaged and assisted in integrating environmental considerations into their various livelihood support activities and interventions across all sectors. UN ويجب على جميع الأطراف المعنية الأساسية في عملية انتعاش ليبريا، وبالأخص المستثمرون الخواص والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية وشركائها في التنفيذ من جهة، والمجتمعات المحلية والقيادات من جهة أخرى، أن تُشرك وتُساعَد بفعالية في مراعاة اعتباراتها البيئية في كل ما تقوم به من أنشطة وأعمال مختلفة لدعم سبل الرزق في جميع القطاعات.
    At the international level, UNICEF advocacy has facilitated commitments from bilateral and multilateral donors for women’s health in country programmes, as well as a focus on communication and increasing women’s access to information about good health practices. UN وعلى الصعيد الدولي، أدى العمل الذي تضطلع به اليونيسيف في مجال الدعوة إلى تيسير عقد الالتزامات من جانب المانحين الثنائيين والمانحين المتعددي اﻷطراف لصالح صحة المرأة في البرامج القطرية، كما جرى التركيز على الاتصال وزيادة وصول المرأة إلى المعلومات المتعلقة بالممارسات الصحية السليمة.
    DAC — through its system of recording aid flows by both bilateral and multilateral donors — has undertaken to do more work on relating aid and other resource inputs to the achievement of conference outcomes and to report on this regularly. UN وقد تعهدت لجنة المساعدة اﻹنمائية - من خلال النظام الذي أعدته لتسجيل تدفقات المعونة المقدمة من كلا المانحين الثنائيين والمانحين المتعددي اﻷطراف - بعمل المزيد فيما يتعلق باﻹسهام بالمعونة وغيرها من الموارد لتحقيق نتائج المؤتمرات، كما تعهدت باﻹبلاغ عن ذلك بصورة دورية.
    In addition to regular programme for technical cooperation resources, extrabudgetary resources from bilateral and multilateral donors will be mobilized to achieve the objective of the subprogramme. UN وإضافة إلى موارد البرنامج العادي للتعاون التقني، سيجري تعبئة موارد خارجة عن الميزانية من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف لتحقيق هدف البرنامج الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more