"and multilateral trade" - Translation from English to Arabic

    • التجارية المتعددة الأطراف
        
    • التجارة المتعددة الأطراف
        
    Tourism in the framework of national trade policies and multilateral trade negotiations UN السياحة في إطار السياسات التجارية الوطنية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
    International trade: policies and multilateral trade negotiations UN التجارة الدولية: السياسات والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
    Their findings have been used as inputs into technical assistance activities, including for use in trade policy formulation and multilateral trade negotiations. UN واستُخدمت استنتاجاتها بوصفها إسهامات في أنشطة المساعدة التقنية، بما في ذلك من أجل استخدامها في صياغة السياسات العامة التجارية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Their findings have been used as inputs into technical assistance activities, including for use in trade policy formulation and multilateral trade negotiations. UN واستخدمت نتائج هذه الدراسات كمدخلات في أنشطة المساعدة التقنية، بما في ذلك استخدامها في وضع السياسة التجارية وإجراء المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    A World Trade Organization/ESCAP technical assistance programme was implemented, with capacity development activities undertaken in support of accession to the World Trade Organization and multilateral trade negotiation. UN ونفذ برنامج المساعدة التقنية المشترك بين منظمة التجارة العالمية واللجنة، وأجريت أنشطة تنمية القدرات دعما للانضمام إلى المنظمة ومفاوضات التجارة المتعددة الأطراف.
    Future joint SELA/UNCTAD activities in this field could focus, in particular, on the links between the ongoing hemispheric and multilateral trade negotiations from the point of view of the Latin American and Caribbean countries. UN وستركز الأنشطة المستقبلية المشتركة بين المنظومة الاقتصادية والأونكتاد في هذا الميدان، بصورة خاصة، على الصلات بين المفاوضات التجارية الجارية في نصف الكرة الغربي والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف من وجهة نظر بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    15. Developing countries must be assisted to effectively participate and respond to the challenges and derive benefits from international trade and multilateral trade negotiations. UN 15- ويجب مساعدة البلدان النامية على المشاركة بصورة فعالة ومواجهة التحديات وجني الفوائد من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    15. Developing countries must be assisted to effectively participate in and respond to the challenges and derive benefits from international trade and multilateral trade negotiations. UN 15- ويجب مساعدة البلدان النامية على المشاركة بصورة فعالة ومواجهة التحديات وجني الفوائد من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    15. Developing countries must be assisted to effectively participate and respond to the challenges and derive benefits from international trade and multilateral trade negotiations. UN 15 - ويجب مساعدة البلدان النامية على المشاركة بصورة فعالة ومواجهة التحديات وجني الفوائد من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    This requires an integrative perspective, which addresses relationships between: multilateral environmental agreements and multilateral trade agreements, and relationship between multilateral environmental agreements and multilateral human rights agreements. UN ويتطلب ذلك منظوراً شاملا يعالج العلاقات بين: الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والعلاقات بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، واتفاقات حقوق الانسان المتعددة الأطراف.
    Progress was made in strengthening the capacities of developing countries to integrate beneficially into the global economy and the international trading system, including in their efforts to design appropriate national trade policies, and to participate effectively and equitably in international trade, the trading system and regional and multilateral trade negotiations. UN وأُحرز تقدم في تعزيز قدرات البلدان النامية على الاندماج على نحو مُجد في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي، بما في ذلك في جهودها لرسم سياسات تجارية وطنية ملائمة، والمشاركة بفعالية وبصورة منصفة في التجارة الدولية والنظام التجاري والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    24. The Economic and Social Commission for Western Asia undertook a variety of activities aimed at providing technical assistance to enhance capacity in meeting the opportunities and challenges of international trade and multilateral trade negotiations. UN 24 - واضطلعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بطائفة مختلفة من الأنشطة بهدف تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز القدرة على مواجهة فرص وتحديات التجارة الدولية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Side-event to MOP-2 to the Cartagena Protocol on Biosafety, Montreal, Canada, 31 May 2005 on whether there is space for domestic public policies in the Cartagena Protocol and multilateral trade rules. UN الحدث الجانبي الذي انعقد أثناء المؤتمر الثاني للأطراف في بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية، مونتريال، كندا، 31 أيار/مايو 2005 حول ما إذا كان من الممكن إدراج سياسات عامة محلية في بروتوكول كارتاخينا والأنظمة التجارية المتعددة الأطراف.
    (b) Enhanced capacity of Governments to negotiate and implement subregional and regional trade facilitation and multilateral trade agreements designed to increase international trade UN (ب) تعزيز قدرة الحكومات على التفاوض بشأن اتفاقات تيسير التجارة دون الإقليمية والإقليمية والاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف الهادفة إلى زيادة حجم التجارة الدولية، وتنفيذ تلك الاتفاقات
    A similar course was held for Eastern European countries and countries with economies in transition, with a focus on WTO accession and the interface between regional integration agreements and multilateral trade agreements. UN وعُقدت دورة تدريبية مماثلة لبلدان أوروبا الشرقية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية(41)، حيث تم التركيز على الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والصلة بين اتفاقات التكامل الإقليمي والاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    In the face of the uncertainty of the Doha Round negotiations and a cautious evaluation of the effective possibilities of integration in the Andean subregion and Latin America, Peru is striving to conclude free trade treaties with its major commercial partners that will complement regional and subregional integration schemes and multilateral trade negotiations. UN ففي وجه الشكوك التي تكتنف مفاوضات جولة الدوحة، والتقييم الحذر للاحتمالات الفعّالة للاندماج في منطقة الأنديز دون الإقليمية وأمريكا اللاتينية، تسعى بيرو جاهدة لإبرام معاهدات للتجارة الحرة مع شركائها التجاريين الرئيسيين، مما سيكمّل نُظم الاندماج الإقليمي ودون الإقليمي والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    The need for deeper economic integration on the continent is also propelled by a new world economic order, with the formation of regional blocks across continents, borderless globalization, advances in information and communication technology and multilateral trade negotiations under the World Trade Organization (WTO) among others. UN ومما يزيد الحاجة إلى تعميق التكامل الاقتصادي في القارة ظهور النظام الاقتصادي العالمي الجديد الذي أفضى إلى تكوين كتل إقليمية على صعيد القارات، بالإضافة إلى العولمة التي تتجاوز الحدود، والتقدم الذي تحقق في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD has assisted COMESA, SADC, SACU and other regional organizations in their efforts to liberalize trade in services in the context of economic integration and multilateral trade negotiations. UN وقدم الأونكتاد المساعدة للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (الكوميسا)، والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي، والاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي وغير ذلك من المنظمات الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحرير التجارة في الخدمات في سياق التكامل الاقتصادي والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Recent international expert workshops have focused on multilateral environmental agreements and multilateral trade agreements, on subsidies and the environment, as well as on the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPs)b and the environment. UN وركزت حلقات العمل الدولية للخبراء المعقودة مؤخراً على الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف واتفاقات التجارة المتعددة الأطراف وعلى الإعانات المالية والبيئة إضافة إلى الاتفاق حول الجوانب المتعلقة بالتجارة في حقوق الملكية الفكرية والبيئة.
    States should also consider special and differential treatment provisions under the WTO agreements with a view to enhancing their effectiveness as instruments to harmonize human rights and multilateral trade requirements. UN وينبغي للدول أن تولي عناية كافية للأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة أو التفضيلية الواردة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية بغية تعزيز فعاليتها كوسيلة لتحقيق التناسق بين حقوق الإنسان ومتطلبات التجارة المتعددة الأطراف.
    Policy incoherence in both national policies of development partners and policies of multilateral and international financial institutions, e.g. trade measures, debt relief measures and multilateral trade rules. UN - عدم اتساق السياسات فيما يتعلق بكل من السياسات الوطنية للشركاء في التنمية وسياسات المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والدولية، وعلى سبيل المثال التدابير التجارية، وتدابير تخفيف عبء الدين، وقواعد التجارة المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more