"and municipalities in" - Translation from English to Arabic

    • والبلديات في
        
    • وبلدية في
        
    • وبلديات
        
    • والبلديات من
        
    Coordinator of transparency and corruption control programmes in provinces and municipalities in Argentina and institution-strengthening in the Anti-Corruption Office. UN منسقة برامج الشفافية ومكافحة الفساد في المقاطعات والبلديات في الأرجنتين وتعزيز المؤسسية في مكتب مكافحة الفساد.
    The number of cities and municipalities in targeted countries that actively promote sustainable urbanization dimensions had increased to 169 by the end of 2012, up from 132 in 2010. UN فعدد المدن والبلديات في البلدان المستهدفة التي تشجع بنشاط أبعاد التوسع الحضري المستدام قد زاد إلى 169 بحلول نهاية عام 2012، بعد أن كان يبلغ 132 في عام 2010.
    Decentralization laws in Burkina Faso enshrine the full transfer of powers to regions and municipalities in the areas of economic and social development and the environment. UN وتنص قوانين اللامركزية في بوركينا فاسو على النقل الكامل للسلطات إلى المناطق والبلديات في مجالي التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئة.
    By the end of 2002, officials had expanded the programme to some 15 million farmers in more than 2,000 counties in 25 provinces and municipalities in China. UN وبحلول نهاية عام 2002 كان المسؤولون قد وسعوا نطاق البرنامج ليشمل حوالي 15 مليون مزارع في أكثر من 2000 مقاطعة في 25 محافظة وبلدية في الصين.
    It targets all children 0-59 months, male and female, in selected provinces and municipalities in 12 regions. UN ويستهدف جميع الأطفال من سن صفر - 59 شهراً، ذكوراً وإناثاً، في مقاطعات وبلديات مختارة في 12 منطقة.
    This is a programme in support of the decentralization process, aimed at co-financing the execution of social infrastructure projects with the appropriate authorities of States and municipalities in order to improve and reorganize the popular districts; UN وهذا برنامج يدعم إضفاء اللامركزية، ويهدف إلى التمويل المشترك لتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية الاجتماعية مع السلطات المختصة في الولايات والبلديات من أجل تحسين الأحياء الشعبية وإعادة تنظيمها؛
    Increased role and capacity of the delegations, vice-delegations and municipalities in participatory planning, budgeting and monitoring in order to provide basic services, reduce vulnerabilities and protect the population, including the local management of the return and resettlement process for internally displaced persons UN زيادة دور وقدرة المفوضيات ونواب المفوضيات والبلديات في مجال التخطيط والميزنة والرصد القائم على المشاركة لتقديم الخدمات الأساسية والحد من أوجه الضعف وحماية السكان، بما في ذلك الإدارة المحلية لعملية إعادة الأشخاص المشردين داخليا إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    Increased role and capacity of the delegations, vice-delegations and municipalities in participatory planning, budgeting and monitoring in order to provide basic services, reduce vulnerabilities and protect the population, including the local management of the return and resettlement process for internally displaced persons UN زيادة دور وقدرة المفوضيات ونواب المفوضيات والبلديات في مجال التخطيط والميزنة والرصد القائم على المشاركة لتقديم الخدمات الأساسية والحد من أوجه الضعف وحماية السكان، بما في ذلك الإدارة المحلية لعملية عودة الأشخاص المشردين داخليا إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    In response to the first call by the International Fund for Agricultural Development for grant proposals, more than 1,000 applications were received from organizations and municipalities in 86 countries worldwide. UN واستجابة للنداء الأول الذي وجهه الصندوق لتقديم مقترحات للمنح، تم استلام 000 1 طلب من المنظمات والبلديات في 86 بلدا حول العالم.
    In Iraq, through a joint project with UNDP, it is providing training to representatives of the Ministry of Local Government, Provinces and municipalities in the fields of strengthening local governance and service delivery. UN وفي العراق، يقدم المعهد، من خلال مشروع مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التدريب إلى ممثلي وزارة الحكم المحلي والمقاطعات والبلديات في ميادين تعزيز الحكم المحلي وتقديم الخدمات.
    At this moment there are no available data of number of homeless individuals or families at the Bosnia and Herzegovina level, while data partially collected from the cantons and municipalities in the Federation, show 800 persons. UN 352- ولا تتوفر حتى الآن بيانات عن عدد الأفراد أو الأسر المشردين في البوسنة والهرسك، في حين تشير البيانات التي تم جمعها جزئياً من الكانتونات والبلديات في الاتحاد إلى أنهم 800 شخص.
    Case studies and toolkits based on pilot testing, which are to be used for local government planning, are produced under the project entitled, " Support for rehabilitation of traditional communities and municipalities in tsunami-affected areas in Thailand " , and include lessons learned and local testimonies of the rehabilitation process. UN ويجري على أساس تجريبي في إطار مشروع ' ' دعم إعادة تأهيل المجتمعات التقليدية والبلديات في المناطق المتضررة من كارثة تسونامي في تايلند``وضع دراسات إفرادية ومجموعات أدوات ستستعين بها الحكومة المحلية في أعمال التخطيط، وهي ستتضمن الدروس المستفادة وشهادات محلية بشأن عملية إعادة التأهيل.
    19. UNSCO’s work with the Arabic language press, local and international NGOs and municipalities in the West Bank and Gaza Strip will continue. UN ١٩ - وسوف يستمر العمل الذي يضطلع به منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة مع الصحافة العربية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والبلديات في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Today the Executive is making progress with the enabling legislation for this Law, and institutional arrangements have been made for furnishing advice and support to the departments and municipalities in the certification procedures for the decentralized and independent handling of resource transfers. UN وتحقق السلطة التنفيذية اﻵن تقدما بإصدار التشريع التمكيني لهذا القانون، واتخذت ترتيبات مؤسسية ﻹسداء المشورة وتقديم الدعم للمديريات والبلديات في إجراءات الاعتماد من أجل معالجة تحويلات الموارد على نحو لا مركزي ومستقل.
    Twenty-six national and four international UNV volunteers helped local communities and municipalities in three districts, comprising some 65,000 households, identify solutions to local problems by establishing local development committees and providing training. UN وقد قام 26 من متطوعي البرنامج الوطنيين و 4 من متطوعي البرنامج الدوليين بمساعدة المجتمعات المحلية والبلديات في ثلاث محافظات، تتألف من 000 65 أسرة معيشية، في تحديد الحلول اللازمة للمشاكل المحلية، وذلك بإنشاء لجان إنمائية محلية وتوفير التدريب اللازم لها.
    The Committee on Equal Opportunities closely cooperates with central and local governmental institutions, prefectures and municipalities in the implementation of different projects on gender issues. UN 42- تتعاون لجنة تكافؤ الفرص تعاوناً وثيقاً مع المؤسسات الحكومية المركزية والمحلية، والمحافظات، والبلديات في تنفيذ مشاريع مختلفة تتعلق بالقضايا الجنسانية.
    30. As stated above, the decentralization laws in Burkina Faso enshrine the full transfer of powers to regions and municipalities in the areas of economic and social development and the environment. UN 30 - وكما ذكر أعلاه، تنص قوانين اللامركزية في بوركينا فاسو على النقل الكامل للسلطات إلى المناطق والبلديات في مجالي التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئة.
    Moreover, despite efforts by the Network, the level of participation of some departments and municipalities in welfare programmes has remained low. UN وعلاوة على ذلك، فعلى الرغم مما تبذله الشبكة من جهود(25)، ما زال مستوى المشاركة من جانب بعض المحافظات والبلديات في برامج الرفاه متدنياً.
    :: Carried out a series of activities under the project " Healthy style -- my style " for young people from more than 80 cities and municipalities in Serbia (2009). UN :: قامت بسلسلة من الأنشطة في إطار مشروع " الأسلوب الصحي - أسلوبي " لشباب أكثر من 80 مدينة وبلدية في صربيا (2009).
    42. As part of the Urban Policy programme, the federal State has concluded " sustainable city " contracts with 17 cities and municipalities in Flanders, Wallonia and Brussels to carry out local projects. UN 42- وفي إطار برنامج " سياسة المدن الكبرى " ، تبرم الدولة الاتحادية عقود " المدينة المستدامة " مع 17 مدينة وبلدية() في المنطقة الفلمنكية والمنطقة الوالونية ومنطقة بروكسل من أجل إنجاز مشاريع محلية.
    For more than one week, the Albanians in a number of cities and municipalities in the former Yugoslav Republic of Macedonia have been subjected to widespread military and police brutality and the systematic use of violence. UN فﻷكثر من أسبوع صار أبناء ألبانيا في بعض مدن وبلديات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هدفا لقمع وحشي واسع النطاق على يدي القوات العسكرية وقوات الشرطة وللعنف المنظم.
    UMP involves a broad range of non-governmental organizations and municipalities in all parts of the world. UN ٦٦ - يضم برنامج الإدارة الحضرية UMP مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية والبلديات من جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more