"and munitions to" - Translation from English to Arabic

    • والذخائر إلى
        
    • والذخيرة إلى
        
    Stopping the proliferation of arms, reducing the purchase of arms and munitions to below 1.5 per cent of gross domestic product while attaining a zero-growth budget for military expenditure UN إيقاف انتشار الأسلحة، وتخفيض شراء الأسلحة والذخائر إلى أقل من 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي مع الحفاظ على نمو صفري في ميزانية النفقات العسكرية
    7. Strongly urges all States to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea; UN ٧ - يحث بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا؛
    Reducing the purchase of arms and munitions to below 1.5 per cent of gross domestic product (GDP) UN خفض مشتريات الأسلحة والذخائر إلى أدنى من 1.5 في المائة من إجمالي الناتج المحلي
    7. Strongly urges all States to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea; UN ٧ - يحث بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا؛
    Recalling in particular its urging of all States to end all sales of arms and munitions to Eritrea and Ethiopia contained in its resolution 1227 (1999), UN وإذ يشير بالخصوص إلى أنه حث في قراره 1227 (1999) جميع الدول على وقف جميع مبيعات الأسلحة والذخيرة إلى إثيوبيا وإريتريا،
    It is a fact that the excessive accumulation and availability of small arms and light weapons, as well as the weak controls to regulate them in some countries, have frequently led to a shift of these types of weapons and munitions to the illegal market, which has led to urban violence and organized crime. UN صحيح أن التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتوفرها، فضلا عن ضعف ضوابط تنظيم حيازتها في بعض البلدان، غالبا ما يؤدي إلى انتقال هذا النوع من الأسلحة والذخائر إلى الأسواق غير المشروعة مما يفضي إلى العنف الحضري والجريمة المنظمة.
    Furthermore, in order to diminish the threat which the proliferation of small arms poses for Africa, I call upon African countries to agree to reduce their purchases of arms and munitions to below 1.5 per cent of GDP, and to commit themselves to a zero-growth policy for defence budgets for a period of 10 years. UN ولتقليل خطر انتشار اﻷسلحة الخفيفة على أفريقيا، أطلب إلى البلدان اﻷفريقية أن تتفق على تقليل مشترياتها من اﻷسلحة والذخائر إلى ما هو دون ٥,١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، وأن تلتزم بسياسة عدم إحداث أي زيادة في ميزانيات الدفاع لفترة قوامها ٠١ سنوات.
    The members of the Council recall the provision of resolution 1227 (1999) strongly urging all States to halt immediately the sale of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea. UN ويشير أعضاء المجلس إلى الحكم من القرار ٧٢٢١ )٩٩٩١( الذي يحث فيه المجلس بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا.
    The European Union expresses its strong support for Security Council resolution 1227 (1999), in particular the call for all States to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن تأييده القوي لقرار مجلس اﻷمن ١٢٢٧ )١٩٩٩(، ولا سيما دعوة جميع الدول إلى الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا.
    Recalling the provisions of resolution 1227 (1999), the members strongly urged all States to halt immediately the sale of arms and munitions to Eritrea and Ethiopia. UN وأشار أعضاء المجلس إلى أحكام القرار ١٢٢٧ )١٩٩٩( فحثوا بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا.
    That embargo was in response to the appeal by the Security Council in its resolution 1227 (1999) " to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea " . UN وجاء الحظر الذي فرضه الاتحاد الأوروبي استجابة للنداء الذي وجهه مجلس الأمن في قراره 1227 (1999) من أجل " الوقف الفوري لجميع مبيعات الأسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا " .
    34. By reducing considerably the number of cases of diversion of weapons and munitions to users who would threaten individual, national or international security, such a treaty will be extremely beneficial to the populations, States and regions in which the proliferation and abuse of weapons are widespread. UN 34 - وعن طريق الحد، إلى درجة كبيرة، من عدد الحالات التي يتم فيها تحويل الأسلحة والذخائر إلى مستعملين قد يهددون الأمن الفردي أو الوطني أو الدولي، فإن اتفاقية من هذا القبيل ستعود بفوائد جمة على الشعوب والدول والمناطق حيث يروج انتشار الأسلحة وتشيع إساءة استعمالها.
    This embargo gave effect to the Security Council's call to States, in its resolution 1227 (1999), " to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea " . UN وقد جاء هذا الحظر ردا على النداء الذي وجهه مجلس الأمن في قراره 1227 (1999) بـ " الوقف الفوري لجميع مبيعات الأسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا " .
    The reason that has apparently aroused the regime's irrational fury is paragraph 7 of Security Council resolution 1227 (1999) of 10 February 1999, which strongly urges all States to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea. UN والسبب الذي طير صواب النظام الحاكم هو، فيما يبدو، الفقرة ٧ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٢٧ )١٩٩٩( المؤرخ ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٩ التي حث فيها بقوة " جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا " .
    Recalling in particular its urging of all States to end all sales of arms and munitions to Eritrea and Ethiopia contained in its resolution 1227 (1999), UN وإذ يشير بالخصوص إلى أنه حث في قراره 1227 (1999) جميع الدول على وقف جميع مبيعات الأسلحة والذخيرة إلى إثيوبيا وإريتريا،
    Recalling in particular its urging of all States to end all sales of arms and munitions to Eritrea and Ethiopia contained in its resolution 1227 (1999), UN وإذ يشير بالخصوص إلى أنه حث في قراره 1227 (1999) جميع الدول على وقف جميع مبيعات الأسلحة والذخيرة إلى إثيوبيا وإريتريا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more