"and mutual cooperation" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون المتبادل
        
    • والتعاون فيما بينها
        
    • وتعاونها المتبادل
        
    • وتعاون متبادل
        
    • والتعاون المشترك
        
    • ودعم التعاون المتبادل
        
    • وتعزيز التعاون فيما بينها
        
    • وقائمة على التعاون المتبادل
        
    • وتوطيد التعاون المتبادل
        
    He stressed the importance of sustainable economic growth, competitiveness and mutual cooperation for the further development of human settlements. UN وشدد على أهمية النمو الاقتصادي المستدام، وعلى القدرة على التنافس والتعاون المتبادل لتعزيز تنمية المستوطنات البشرية.
    It provides for a framework for the extradition of criminals and international cooperation in investigations and mutual cooperation between judicial authorities. UN وتكفل الاتفاقية إطاراً لتسليم المجرمين والتعاون الدولي في إجراء التحقيقات والتعاون المتبادل بين السلطات القضائية.
    Its aim is to promote sustainable development, peace and stability in Asia and the world through more effective crime prevention and criminal justice policies and practices and mutual cooperation among all those concerned. UN وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية.
    2. By its resolution 1997/73 of 18 April 1997, concerning measures to combat contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, the Commission took note of the aforementioned report and requested the Special Rapporteur to continue his exchange of views with Member States and the relevant mechanisms and treaty bodies in order to enhance further their effectiveness and mutual cooperation. UN ٢ - وأحاطت اللجنة علما بالتقرير المذكور أعلاه، في قرارها ١٩٩٧/٧٣، المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، والمتصل بتدابير مكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وطلبت إلى المقرر الخاص أن يستمر في تداول اﻵراء مع الدول اﻷعضاء واﻵليات والهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات بغية مواصلة تعزيز فعاليتها والتعاون فيما بينها.
    Their central subordination and mutual cooperation is a precondition for the unity in the implementation of the environmental and health protection policies. UN وتعتبر تبعيتها المركزيـة وتعاونها المتبادل شرطاً مسبقاً لتوحيد تنفيذ السياسات البيئية والصحية.
    To Egypt, experience has shown that the establishment of nuclear-weapon-free zones in areas of tension and conflict does indeed contribute to easing tensions, preventing conflict and developing peaceful relations and mutual cooperation. UN وقد تبين لمصر من التجارب أن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق التوتر والصراع يسهم بحق في تخفيف حدة التوترات ودرء الصراعات وإقامة علاقات سليمة وتعاون متبادل.
    We favour constructive dialogue between both sides of the Taiwan Strait to bring about understanding and mutual cooperation. UN ونحن نؤيد إجراء حوار بناء بين كلا الجانبين على مضيق تايوان، بغية تحقيق التفاهم والتعاون المشترك.
    Its aim is to promote sustainable development, peace and stability in Asia and the world through more effective crime prevention and criminal justice policies and practices and mutual cooperation among all those concerned. UN وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم، عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية.
    To establish necessary tenets and foundations for confidence building and mutual cooperation in the nuclear field. UN :: وضع المبادئ والأسس اللازمة لبناء الثقة والتعاون المتبادل في المجال النووي.
    :: Working on a culture of dialogue, tolerance and peace for the purpose of improving prosperity, welfare and mutual cooperation among nations and countries of the world; UN :: وعملا على إشاعة ثقافة الحوار والتسامح والسلام بغرض تحسين الازدهار والرفاه والتعاون المتبادل بين أمم العالم وبلدانه؛
    It can be achieved only through joint efforts and mutual cooperation by the peoples of all countries. UN ولا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا من خلال الجهود المشتركة والتعاون المتبادل بين شعوب جميع البلدان.
    International relations in the context of globalization should be based on multilateralism and mutual cooperation aimed at global development and security. UN ويجب أن ترتكز العلاقات الدولية في نطاق العولمة على تعدد الأطراف والتعاون المتبادل الذي يهدف إلى التنمية العالمية والأمن.
    Maintain an open dialogue and mutual cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN :: الحفاظ على الحوار المفتوح والتعاون المتبادل مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Dialogue and mutual cooperation among faiths and cultures are inherent to Indonesia's history. UN والحوار والتعاون المتبادل بين الأديان والثقافات متأصلان في تاريخ إندونيسيا.
    In this context, we are engaged in an active policy of good-neighbourliness and mutual cooperation with all Balkan countries. UN وفي هذا السياق، شرعنا في سياسة نشطة لحسن الجوار والتعاون المتبادل مع جميع بلدان منطقة البلقان.
    2. The Commission also requested the Special Rapporteur to continue his exchange of views with the relevant mechanisms and treaty bodies within the United Nations system in order further to enhance their effectiveness and mutual cooperation. UN ٢- ورجت اللجنة أيضاً من المقرر الخاص أن يستمر في تبادل اﻵراء مع اﻵليات ذات الصلة وهيئات اﻹشراف على المعاهدات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، من أجل زيادة تعزيز فعاليتها وتعاونها المتبادل.
    It should be based on the foundation of all people sharing one world, with a more even distribution of global commons and mutual cooperation. UN وينبغي أن تستند إلى أساس يتمثل في تقاسم الناس جميعا لعالم واحد يسوده توزيع أكثر تكافؤا للمواد العالمية المشتركة وتعاون متبادل.
    If we create an environment of confidence, clear realities and mutual cooperation among all international actors, we will have moved in the right direction. UN فإذا أوجدنا بيئة قائمة على الثقة والحقائق الواضحة والتعاون المشترك بين جميع الأطراف المعنية، نكون قد تحركنا في الاتجاه الصحيح.
    17. The Special Rapporteur strongly encourages all States to invite him to visit their countries in order to strengthen understanding and mutual cooperation, in the interest of promoting tolerance and eliminating discrimination based on religion or belief. UN ١٧ - ويشجع المقرر الخاص كل التشجيع جميع الدول على دعوته لزيارتها بهدف اﻹسهام في تعزيز التفاهم ودعم التعاون المتبادل بهدف القضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين والمعتقد.
    To Egypt, experience has shown that the establishment of nuclear-weapon-free zones in areas of tension and conflict does indeed contribute to easing tensions, preventing conflicts and developing peaceful relations and mutual cooperation. UN وترى مصر أن التجربة أظهرت أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية فى مناطق التوتر والصراع يسهم بحق فى تقليل التوترات ومنع الصراعات وإقامة علاقات سلمية وقائمة على التعاون المتبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more