"and my own country" - Translation from English to Arabic

    • وبلدي
        
    • وعن بلدي
        
    Bolivia and my own country have shown interest in contributing troops in the near future. UN كما أبدت بوليفيا وبلدي اهتماما باﻹسهام بقوات في المستقبل القريب.
    Here, I have the honour to speak on behalf of the Holy See, Ireland, Mexico, New Zealand, Sweden and my own country, Austria. UN يشرفني، هنا، أن أتكلم بالنيابة عن أيرلندا والسويد والكرسي الرسولي والمكسيك ونيوزيلندا وبلدي النمسا.
    Allow me to impart a few words regarding mine action in my region and my own country in particular. UN واسمحوا لي أن أضيف بعض العبارات بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام في منطقتي وبلدي تحديداً.
    I do so on behalf of the delegations of Bangladesh, Belarus, Germany, Italy, Nepal, Peru, Ukraine and my own country. UN وأتولى ذلك بالنيابة عن ألمانيا، وأوكرانيا، وإيطاليا، وبنغلاديش، وبيرو، وبيلاروس، ونيبال، وبلدي.
    Today, the Baltic States of Estonia, Latvia and my own country, Lithuania, are increasingly aware of the adverse consequences of the drug problem and of the need for a comprehensive approach in combating this scourge. UN أما اليوم، فإن دول البلطيق وهي استونيا ولاتفيا وبلدي ليتونيا أخذت تدرك على نحو متزايد اﻵثار الضارة الناجمة عن مشكلة المخدرات والحاجة الى طريقة شاملة لمكافحة هذه اﻵفة.
    Last year the Baltic States — Estonia, Latvia and my own country, Lithuania — cosponsored the resolution inviting the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) to participate, in the capacity of observer, in the sessions and work of the General Assembly. UN في العام الماضي شاركت دول البلطيق، استونيا ولاتفيا وبلدي ليتوانيا، في تقديم القرار الذي يدعو مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى الاشتراك بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    Canada, New Zealand and my own country, Australia, are deeply committed to working for the Court's success as an essential safety net for preventing impunity. UN وتلتزم كندا ونيوزيلندا وبلدي أستراليا التزاماً عميقاً بالعمل من أجل نجاح المحكمة بوصفها شبكة أمان ضرورية لمنع الإفلات من العقاب.
    In this regard, I take the floor on behalf of the New Agenda Coalition partners, namely, Brazil, Egypt, Ireland, Mexico, New Zealand, Sweden and my own country, South Africa. UN وإنني، في هذا الصدد، أتكلم بالنيابة عن الشركاء في ائتلاف البرنامج الجديد أيرلندا والبرازيل والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا وبلدي جنوب أفريقيا.
    The international community has an obligation to adopt new, dynamic and flexible policies that would enable countries such as South Africa, Namibia, Botswana and my own country to reap the benefits of their wildlife conservation successes. UN فعلى المجتمع الدولي التزام بأن يعتمد سياسات جديدة دينامية ومرنة تمكن البلدان مثل جنــــوب أفريقيا وناميبيا وبوتسوانا وبلدي من جنـــــي فوائد نجاحها في حفظ اﻷحياء البرية.
    Internal strife in several countries resulting from ethnic, religious and racial differences continues to cause death and destruction in Angola, Burundi, Rwanda, Somalia, the former Yugoslavia, Afghanistan and my own country. UN ويظل الصراع الداخلي فـــي عـــدة بلدان بسبب الاختلافات اﻹثنية والدينية والعرقية أحـــــد أسباب الموت والتدميـــر فــــي أنغولا وبوروندي ورواندا والصومال ويوغوسلافيا السابقة وأفغانستان وبلدي.
    The Ministers for Foreign Affairs of Germany, India, Japan and my own country stated in London last Friday, 8 July, UN وقد ذكر وزراء خارجية ألمانيا والهند واليابان وبلدي في لندن يوم الجمعة الماضي، 8 تموز/يوليه، أنه
    I make this statement on behalf of the seven members of the New Agenda Coalition - Brazil, Egypt, Ireland, Mexico, South Africa, Sweden and my own country, New Zealand. UN وألقي هذه الكلمة بالنيابة عن الدول السبع الأعضاء في تحالف برنامج العمل الجديد، ألا وهي البرازيل ومصر وآيرلندا والمكسيك وجنوب أفريقيا والسويد وبلدي نيوزيلندا.
    Ms. TREIMANIS (Latvia): I am speaking on behalf of Estonia, Lithuania and my own country, Latvia. UN السيدة تريمانيس )لاتفيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتكلم بالنيابة عن استونيا وليتوانيا، وبلدي لاتفيا.
    The European Union and my own country are endeavouring to make their contribution with the deployment of the European Union force (EUFOR) in Chad and the Central African Republic, a force charged with protecting the refugees of Darfur as well as internally displaced persons, and allowing the humanitarian community access to those vulnerable people in a volatile security environment. UN ويسعى الاتحاد الأوروبي وبلدي إلى الإسهام بقسطهما من خلال انتشار قوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وهي قوة مكلفة بحماية اللاجئين في دارفور فضلا عن الأشخاص المشردين داخليا، وتمكين مجتمع العاملين في المجال الإنساني من الوصول إلى الأشخاص الضعفاء الذين يعيشون في بيئة أمنية مضطربة.
    I have the honour to speak on behalf of the member States of the Southern African Development Community -- namely, Angola, Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Malawi, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, the United Republic of Tanzania, Zimbabwe and my own country, Zambia. UN أتشرف بالتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي: أنغولا، بوتسوانا، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جنوب أفريقيا، زمبابوى، سوازيلند، ليسوتو، مدغشقر، ملاوي، موريشيوس، موزامبيق، ناميبيا، وبلدي زامبيا.
    Relative calm and stability has been restored in most of East Timor, and we remember here today the sacrifices made by peacekeepers from Australia, Bangladesh, Nepal and my own country who in recent months laid down their lives to help achieve this. UN وتم استعادة الهدوء والاستقرار بصورة نسبية في معظم أجزاء تيمور الشرقية. ونحن نتذكر هنا اليوم التضحيات التي قدمها حفظة السلام من استراليا وبنغلاديش ونيبال وبلدي الذين قدموا في الأشهر الأخيرة أرواحهم للمساعدة في تحقيق ذلك.
    I have the honour to speak on behalf of the members of the Pacific Island Forum group of countries at the United Nations, comprising Australia, Fiji, Kiribati, Marshall Islands, Nauru, New Zealand, Palau, Papua New Guinea, Samoa, the Solomon Islands, Tonga, Tuvalu, Vanuatu and my own country, Micronesia. UN يشرفني أن أتكلم باسم مجموعة بلدان محفل جزر المحيط الهادئ لدى الأمم المتحدة وتشمل استراليا وبابوا غينيا الجديدة وبالاو وتوفالو وتونغا وجزر سليمان وجزر مارشال وساموا وفانواتو وفيجي وكيريباس وناورو ونيوزيلندا وبلدي ميكرونيزيا.
    The contributions of Australia, Fiji, Vanuatu, the Solomon Islands and my own country have played a valuable and significant role, and there is now growing hope and confidence on Bougainville — rare commodities for almost a decade. UN ولعبت المساهمات التي قدمتها أستراليا، وفيجي، وفانواتو، وجزر سليمان وبلدي دورا قيما وكبيرا، ويوجد اﻵن أمل متنام وثقة مكتسبة في بوغينفيل - وهما عملتان ظلتا نادرتين خلال ما يناهز العقد.
    Mr. Biørn Lian (Norway): I have the honour to speak on this agenda item on behalf of the Nordic countries: Denmark, Finland, Iceland, Sweden and my own country, Norway. UN السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أن أتناول عن هذا البند من جدول اﻷعمال باسم بلدان الشمال: أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا وبلدي النرويج.
    Mr. Baumanis (Latvia): I am speaking on behalf of Estonia, Lithuania and my own country, Latvia. UN السيد يومانيس )لاتفيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتكلم بالنيابة عن استونيا وليتوانيا وبلدي لاتفيا.
    I do so on behalf of the following sponsors: Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, Grenada, Guyana, Haiti, St. Kitts and Nevis, Saint Lucia, St. Vincent and the Grenadines, Suriname, Trinidad and Tobago and my own country, Jamaica. UN وأفعل ذلك بالنيابة عن المقدمين التالين: أنتيغوا وبربودا، بربادوس، بليز، ترينيداد وتوباغو، جزر البهاما، دومينيكا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سورينام، غرينادا، غيانا، هايتي، وعن بلدي جامايكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more