"and najaf" - Translation from English to Arabic

    • والنجف
        
    Eid al Fitr celebrations in Karbala and Najaf passed without any major hostile incidents. UN وجرت الاحتفالات بعيد الفطر في كربلاء والنجف دون أي حوادث عدوانية تذكر.
    I also condemn the heinous attacks on Shia pilgrims in Karbala and Najaf. UN وأدين أيضا الهجوم الشنيع على الحجاج الشيعة في كربلاء والنجف.
    8. Six scientific conferences for the defence of children's rights were held: four in Baghdad and two in Arbil and Najaf governorates. UN 8- تم عقد ستة مؤتمرات علمية للدفاع عن حقوق الطفل أربعة منها عقدت في بغداد واثنان عقدا في محافظات أربيل والنجف الأشرف.
    The car would have been totally burned and the bodies mutilated on the highway linking Kerbala and Najaf. UN واحترقت السيارة تماما وتشوهت الجثث على الطريق العام الذي يربط بين كربلاء والنجف.
    Iranian officials have pledged to support the protection of religious holy sites in Karbala and Najaf. UN وتعهد المسؤولون الإيرانيون بدعم حماية الأماكن الدينية المقدسة في كربلاء والنجف.
    Sakran and Najaf sites Sakran UN الجدول رقم 6: موقعي السكران والنجف
    It is indicated that the UNAMI presence envisaged in Iraq for 2010 comprises the consolidation of United Nations offices in Baghdad and Erbil and the presences in Kirkuk, Basra, Mosul, Ramadi and Najaf. UN ويشار إلى أن الوجود المتوخى للبعثة في العراق في عام 2010 يتمثل في توطيد مكتبي الأمم المتحدة في بغداد وأربيل ووجودها في كركوك والبصرة والموصل والرمادي والنجف.
    Similar efforts are ongoing to expand the Mission's scope of activity at the governorate level elsewhere in Iraq, including Ramadi and Najaf, where the Human Rights Office participated in assessment missions. UN ويستمر بذل جهود مشابهة لتوسيع نطاق نشاط البعثة على مستوى المحافظات في كافة أنحاء العراق، بما في ذلك الرمادي والنجف حيث شارك مكتب حقوق الإنسان في بعثات للتقييم.
    They overflew the Ashbajah, Salman, Basrah, Lasaf, Nasiriyah, Qal`at Sukkar, Karbala', Samawah, Diwaniyah, Shinafiyah, Afak and Najaf areas. UN وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق أشبجة والسلمان والبصرة واللصف والناصرية وقلعة سكر وكربلاء والسماوة والديوانية والشنافية وعفك والنجف.
    These aircraft bombed civilian and military sites in Dhi Qar and Najaf governorates, wounding one citizen and damaging civilian and military installations. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ذي قار والنجف وأدى القصف إلى إصابة أحد المواطنين بجروح وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Towell states that it was employed on the Grain Silos project at Salmanpak, Khanbanisad, and Najaf. UN 690- تقول تاول إنه تم اللجوء إلى خدماتها في مشروع مخازن الحبوب في سلمان بك وخان بني سعد والنجف.
    The UNAMI presence in Iraq envisaged in 2010 comprises the consolidation of United Nations offices in Baghdad and Erbil and the presences in Kirkuk, Basra, Mosul, Ramadi and Najaf. UN ويشمل الوجود المنشود للبعثة في العراق سنة 2010 توحيد مكاتب الأمم المتحدة في بغداد وأربيل وأشكال الوجود في كركوك والبصرة والموصل والرمادي والنجف.
    It is indicated that the UNAMI presence envisaged in Iraq for 2010 comprises the consolidation of United Nations offices in Baghdad and Erbil and the presences in Kirkuk, Basra, Mosul, Ramadi and Najaf. UN ويشار إلى أن من بين المنشود فيما يتعلق بوجود البعثة في العراق في عام 2010 أن يجري توطيد مكتبي الأمم المتحدة في بغداد وأربيل ووجودها في كركوك والبصرة والموصل والرمادي والنجف.
    139. The concept of operations for 2009 envisages the continuation of the United Nations offices in Baghdad and Erbil, as well as in Kuwait and Amman, the reopening of the office in Basra, presences in Kirkuk and the establishment of new locations in Mosul, Ramadi and Najaf. UN 139 - ويتوخى مفهوم العمليات لعام 2009 استمرار وجود مكاتب الأمم المتحدة في بغداد وإربيل، والكويت وعمان، وإعادة فتح مكتب البصرة، والتواجد في كركوك، وإنشاء مواقع جديدة في الموصل والرمادي والنجف.
    On 26 September 2002, United States and British aircraft bombed civilian and military sites in Dhi Qar and Najaf governorates, wounding one citizen and damaging civilian and military installations. UN وفي يوم 26 أيلول/سبتمبر 2002، قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ذي قار والنجف وأدى القصف إلى إصابة أحد المواطنين بجروح وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    The crisis caused civilian casualties and led to the further erosion of essential services in and around conflict areas, such as the Sadr City section of Baghdad and Najaf, where power, water and health services were most needed. UN فقد تسببت الأزمة في خسائر في أرواح المدنيين، وأدت إلى زيادة إضعاف الخدمات الأساسية داخل مناطق الصراع وحولها، من قبيل الأجزاء التي تشغلها مدينة الصدر في كل من بغداد والنجف حيث كانت هناك حاجة ماسة إلى خدمات الكهرباء والمياه، والصحة.
    53. Six scientific conferences on defence of the rights of the child have been held, four in Baghdad and one each in the governorates of Irbil and Najaf. UN 53- وتم عقد ستة مؤتمرات علمية للدفاع عن حقوق الطفل، أربعة منها عقدت في بغداد واثنان عقداً في محافظات أربيل والنجف الأشرف.
    VI. From the Sakran and Najaf burial sites, 8 sets of remains retrieved; 5 were returned and 3 were consumed in testing (see table 6). UN سادسا: تم جلب ما عدده 8 رفات من موقع السكران والنجف وتم إعادة 5 رفات وتم استهلاك 3 رفات (مرفق جدول رقم 6).
    Sakran and Najaf UN موقعي السكران والنجف
    On 8 November, two car bombs targeting buses carrying mostly Iranian pilgrims in Karbala and Najaf killed at least 10 people and wounded many more. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، استهدفت سيارتان مفخختان حافلات تقل حجاجا معظمهم إيرانيون في كربلاء والنجف مما أدى إلى مقتل ما لا يقل عن 10 أشخاص وإصابة عدد أكبر كثيرا بجراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more