"and narcotics" - Translation from English to Arabic

    • والمخدرات
        
    • ومخدرات
        
    • و المخدرات
        
    • والمخدّرات
        
    • والمخدِّرات
        
    • وجرائم المخدرات
        
    CARICOM is a valuable interlocutor for Canada on important regional issues such as free trade and narcotics. UN والجماعة الكاريبية هي محاور قيم لكندا حول قضايا إقليمية هامة من قبيل التجارة الحرة والمخدرات.
    It has the National Intelligence Bureau, as well as the Transnational Crime and narcotics Division. UN ولها مكتب الاستخبارات الوطني وكذلك شعبة الجريمة عبر الوطنية والمخدرات.
    Human trafficking for sexual exploitation, forced labour or the sale of organs ranked third among the most profitable types of organized crime in the world, after weapons and narcotics trafficking. UN وإن الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري أو الاتجار بالأعضاء البشرية يأتي في المرتبة الثالثة من بين أنواع الجريمة المنظمة الأكثر ربحا بعد الاتجار بالأسلحة والمخدرات.
    State Security Courts were replaced by heavy penal courts specialized in criminal prosecutions involving predominantly terrorism and narcotics offences. UN واستُبدِلت بها محاكم الجنايات الكبرى المتخصصة في مقاضاة مرتكبي الجرائم المتصلة بالإرهاب والمخدرات بشكل أساسي.
    Alcoholic drinks, tobacco and narcotics UN دولار المشروبات الكحولية والتبغ والمخدرات
    In connection with the border services project, courses have been developed on smuggling and narcotics issues. UN وفيما يتعلق بمشروع خدمات الحدود، أعدت دورات بشأن قضايا التهريب والمخدرات.
    One of the most unfortunate consequences of globalization is the globalization of the drugs and narcotics problem. UN ومن جرائر العولمة الأشد مدعاة للأسف عولمة مشكلة العقاقير والمخدرات.
    Terrorist activities also have an increasingly strong correlation with crime and narcotics. UN وترتبط الأنشطة الإرهابية أيضا بصورة قوية ومتزايدة بالجريمة والمخدرات.
    The scourge of drugs and narcotics is a threat to Africa in general and the West African subregion in particular. UN وتشكل آفة العقاقير والمخدرات تهديدا لأفريقيا بشكل عام ولمنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية بشكل خاص.
    We attach great importance to establishing a peaceful, independent and self-sufficient State in Afghanistan, free from terrorism and narcotics. UN ونحن نولي أهمية بالغة لإنشاء دولة مسالمة ومستقلة، مكتفية ذاتيا في أفغانستان، وخالية من الإرهاب والمخدرات.
    All border posts, including airports, have modern field equipment that initially detects the presence of explosives and narcotics in suspected samples singled out by security staff who are technically trained for the task. UN وتحتوي جميع المراكز الحدودية، بما فيها المطارات، على أجهزة ميدانية حديثة تقوم بالكشف الأوّلي عن وجود المتفجرات والمخدرات في العينات المشتبه بها من قبل كوادر أمنية مدربة فنيا لهذه الغاية.
    They also called on the Haitian authorities to bring to an end the flows of arms and narcotics into the country. UN ودعا الأعضاء السلطات الهايتية أيضا إلى وضع حد لتدفقات الأسلحة والمخدرات إلى البلد.
    They have started to assume local security responsibilities independently and have also made important efforts to fight terrorism and narcotics. UN وهي قد بدأت تتولى مسؤوليات أمنية محلية بشكل مستقل وتبذل أيضا جهودا هامة لمكافحة الإرهاب والمخدرات.
    Those include international terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction into the hands of non-State actors, international crime and narcotics. UN ومن بين تلك التهديدات الإرهاب الدولي، وانتشار أسلحة الدمار الشامل بين أطراف لا تتمتع بصفة الدول، والجريمة الدولية، والمخدرات.
    Freeing that country from terrorism, extremism and narcotics is of crucial importance for the international community. UN ولتحرير ذلك البلد من الإرهاب والتطرف والمخدرات أهمية حاسمة للمجتمع الدولي.
    They have specifically asked for research on their special health needs, including in relation to nutrition and cancer, physical fitness, diabetes, osteoporosis and narcotics. UN وقد طلبن على وجه التحديد إجراء بحوث بشأن احتياجاتهن الصحية الخاصة، ومنها ما يتصل بالتغذية والسرطان، واللياقة البدنية، والسكري، وتخلخل العظم، والمخدرات.
    It remains calm but instability prevails, resulting from the presence of warlords and narcotics. UN وتظل الحالة هادئة إلا أن عدم الاستقرار سائد نتيجة لوجود أمراء الحرب والمخدرات.
    Some groups in South and Central Asia are also reported to be turning increasingly to arms and narcotics smuggling as revenue sources. UN وتفيد التقارير أيضا، بأن بعض الجماعات في جنوب آسيا ووسطها تتخذ بشكل متزايد من تهريب السلاح والمخدرات مصدرا للدخل.
    Five years LAPD, last three in Gangs and narcotics. Open Subtitles عملت لمدة خمس سنوات في قسم شركة لوس أنجلوس وآخر ثلاثة سنوات عملت بقسم العصابات والمخدرات
    The NEPOM in Foz do Iguaçu, working in cooperation with the Binational Itaipu Hydroelectric Plant, has been effectively patrolling the Itaipu Lake and adjacent waters, at the border between Brazil and Paraguay, and has developed frequent operations that resulted in several apprehensions of smuggled products and narcotics. UN ويقوم مركز الشرطة البحرية في فوز دو إغواسو، عاملا بالتعاون مع المحطة الكهرمائية الثنائية الجنسية لتوليد الطاقة في إيتايبو، بأعمال دورية في بحيرة إيتايبو والمياه المجاورة على الحدود بين البرازيل وباراغواي. وقام المركز بعمليات متواترة أسفرت عن عدة اعتقالات ومصادرة منتجات ومخدرات مهرّبة.
    Italy doesn't need something that is wrinkled, red and leaky, and smells like booze and narcotics. Open Subtitles ايطاليا لا تحتاج الى اشياء رثه كهذه و حمراء و تسرب القطن و تشبه رائحتها الخمر و المخدرات
    In addition, it reported collaboration between the Ministries of Health, Finance and Interior in controlling drugs and narcotics at borders and airports. UN كما أفادت بوجود تعاون بين وزارات الصحة والمالية والداخلية في مراقبة العقاقير والمخدّرات على الحدود وفي المطارات.
    There was a considerable increase in traffic misdemeanours (6.3 per cent), offences for profit (4.7 per cent) and narcotics crimes (7.3 per cent). UN وحدثت زيادة كبيرة في عدد جنح المرور (6.3 في المائة)، وجرائم التربُّح (4.7 في المائة)، وجرائم المخدرات (7.3 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more