"and nation" - Translation from English to Arabic

    • والأمة
        
    • وأمة
        
    • وأمتنا
        
    • وأمتها
        
    • وأمته
        
    • أو أمة
        
    Sovereignty is what keeps a country and nation alive. UN فالسيادة هي ما يُبقي على حياة البلد والأمة.
    One of the major goals of social development is to create a sense of belonging for people in the society and nation. UN ومن الأهداف الرئيسية التي تصبو إليها التنمية الاجتماعية منح الأفراد الإحساس بالانتماء إلى المجتمع والأمة.
    The correlation between the concepts of identity and nation is embodied in a political and legal concept - the nation State which has structured most modern societies. UN وأدى الارتباط بين مفهومَي الهوية والأمة إلى مفهوم سياسي وقانوني، هو الدولة القومية، شكّل غالبية المجتمعات الحديثة.
    Taking note with appreciation that for the first time Tokelau came together as one people and nation to speak to the United Nations Visiting Mission, in order to address the question of Tokelau's act of self-determination, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بأنه وﻷول مرة يأتي ممثلو توكيلاو، شعبا واحدا وأمة واحدة، للتحدث مع بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة، لمعالجة مسألة تصرف توكيلاو الخاص بتقرير المصير؛
    The plan will play a major role in the development of our country and in better preparing our people and nation to face the challenges of the present and the future. UN وسوف يكون لهذه الخطة دور رئيسي في تنمية بلدنا، وفي تحسين استعداد شعبنا وأمتنا لمواجهة تحديات الحاضر والمستقبل.
    The survival of the State and nation of Angola is in very serious jeopardy as the senseless civil war that has been raging there since the mid-1970s has worsened and assumed the dimensions of an unstoppable conflagration. UN إن بقاء دولة أنغولا وأمتها في خطر كبير نظرا لاستفحال الحرب اﻷهلية الحمقاء التي تدور هناك منذ منتصف السبعينات والتي اكتست أبعاد الحرب المتأججة التي لا يمكن وقفها.
    Overseas Filipino workers are honoured by the Government and the people for their sacrifice and dedication to work, family and nation. UN العمال الفلبينيون في الخارج تكرمهم الحكومة والشعب لتضحيتهم وتفانيهم من أجل العمل والأسرة والأمة.
    The constitution will be developed further as new governance structures for village and nation are decided on. UN وسـوف يشهـد الدستور مزيدا من التطور بالموازاة مع تحديد الهياكل الجديدة لحكم القرية والأمة.
    The constitution will be developed further as new governance structures for village and nation are decided on. UN وسيعرف الدستور مزيدا من التطور بالموازاة مع تحديد الهياكل الجديدة لحكم القرية والأمة.
    To ensure the rights of children is an issue of weighty importance, which decides the future of the country and nation as well as with the humankind. UN يعد توفير حقوق الأطفال إحدى المسائل البالغة الأهمية التي تتعلق عليها تطور البلاد والأمة ومستقبل البشرية.
    Chapter Two further recognizes culture as the foundation of the nation and as the cumulative civilization of the Kenyan people and nation. UN ويقر الفصل الثاني كذلك بالثقافة أساساً للأمة وبوصفها الحضارة التراكمية للشعب الكيني والأمة.
    This is one of those moments when the British race and nation can show their quality and their genius. Open Subtitles هذه أحد تلك اللحظات حيث الشعب والأمة البريطانية يمكن أن تظهر جودتها
    Central to the dignity of the human person is his or her ability to engage in work that reinforces that dignity and engage with others in shaping the life of their community and nation. UN إن كرامة الإنسان هي في صميمها قدرته على الانخراط في عمل يعزز هذه الكرامة، وعلى مشاركة الآخرين في تشكيل حياة المجتمع والأمة.
    This situation compelled the Democratic People's Republic of Korea to have nuclear deterrence for self-defence to defend the sovereignty of the country and nation. UN وقد حمل هذا الوضع جمهوريةَ كوريا الشعبية الديمقراطية على امتلاك الردع النووي للدفاع عن النفس ذوداً عن سيادة البلد والأمة.
    As such the question to be discussed, in the view of participants, was how to construct the institutions of a State and nation to respect diversity and protect identity and cultures, especially in the era of globalization. UN ولذلك، رأى المشاركون أن المسألة التي ينبغي مناقشتها هي كيفية بناء مؤسسات الدولة والأمة بحيث تحترم التنوع وتحمي الهوية والثقافات، خاصة في عصر العولمة.
    In this connection, he argued that, for several decades, the distinction between ethnic group and nation had been based on the premise that the ethnic character of a minority social group did not imply the right to selfdetermination. UN وبهذا الصدد، قال إن الفرق بين الجماعة الإثنية والأمة ظل، لعدة عقود، يستند إلى أساس المقدمة المنطقية القائلة بأن الطابع الإثني لمجموعة اجتماعية تشكل أقلية لا يتضمن الحق في تقرير المصير.
    However, in the wake of the cataclysm that has overtaken Rwanda, it finds itself without even the minimal resources to run an administration, much less reconstruct a shattered country and nation. UN بيد أنه في أعقاب الكارثة التي نزلت برواندا، تجد الحكومة نفسها وليس لديها حتى الموارد الدنيا ﻹدارة الحكومة ناهيك عن إعادة تشييد بلد وأمة محطمين.
    Taking note with appreciation that for the first time Tokelau came together as one people and nation to speak to the United Nations Visiting Mission, in order to address the question of Tokelau's act of self-determination, UN واذ تحيط علما مع التقدير بأنه وﻷول مرة يأتي ممثلو توكيلاو، شعبا واحدا وأمة واحدة، للتحدث مع بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة، لمعالجة مسألة تصرف توكيلاو الخاص بتقرير المصير،
    Though there have been temporary obstacles in the implementation of the North-South Joint Declaration, due to external intervention and the lack of a national independent spirit, North-South relations are now taking big steps forward, supported by our magnanimity for country and nation. UN ورغم وجود عقبات مؤقتة في تنفيذ ذلك الإعلان المشترك، بسبب التدخل الأجنبي والافتقار إلى روح الاستقلال الوطني، تتخذ العلاقات الشمالية - الجنوبية الآن خطوات واسعة للأمام، مدعومة بشهامتنا من أجل بلدنا وأمتنا.
    (d) An attempt to create a younger generation of Arab students with a shallow culture alienated from its history, heritage, homeland and nation; UN ٤ - محاولة خلق أجيال من الطلبة العرب ذات ثقافة ضحلة، منفصلة عن تاريخها، وتراثها، ووطنها، وأمتها.
    :: Majid magazine: The Emirates Media Corporation began publishing this magazine on 28 February 1979. The magazine is among the most broadly circulated children's magazines in the Arab world. It seeks to develop the child's connection with his religion, homeland and nation and to encourage the child to join the procession of scientific advancement. UN مجلة ماجد: بدأ صدور المجلة عن مؤسسة الإمارات للإعلام في 28 شباط/ فبراير 1979 وتعد الأوسع انتشاراً بين مجلات الأطفال في العالم العربي، حيث تهدف المجلة إلى تنمية انتماء الطفل إلى دينه ووطنه وأمته وحثه على اللحاق بركب التطور العلمي.
    Each country and nation, rather than foreign country, nation or any international organizations, should be responsible for addressing the human rights issues, and accordingly it is urgent to achieve the independent development and prosperity of each country and nation. UN ان مسألة ضمان حقوق الإنسان، يجب على كل بلد أو أمة معنية ذاتها ان تحلها، لا بلدان وأمم أخرى أو منظمات دولية، وللوصول إلى ذلك، يجب تحقيق تطوره المستقل وازدهاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more