"and nation-building" - Translation from English to Arabic

    • وبناء الأمة
        
    • وبناء الدول
        
    • وبناء البلد
        
    • وبناء الوطن
        
    :: Support the stated SADR objectives of capacity, statehood and nation-building. UN :: دعم الأهداف المعلنة للجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية على صعيد القدرات وكيان الدولة وبناء الأمة.
    It supports capacity development and nation-building in developing countries, and also contributes to meeting global challenges. UN إنها تدعم تنمية القدرات وبناء الأمة في البلدان النامية، وتُسهم أيضا في التصدي للتحديات على الصعيد العالمي.
    Opium production and narcotics trafficking undermine reconstruction and nation-building in Afghanistan. UN إن إنتاج الأفيون والمتاجرة بالمخدرات يقوِّضان الإعمار وبناء الأمة في أفغانستان.
    The IOC and UNDP organized a unique forum which brought together Resident Representatives, sports leaders and governments to discuss the contribution of sport to development and nation-building. UN ونظمت اللجنة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منتدى فريد لجمع الممثلين المقيمين وقادة الأنشطة الرياضية والحكومات لمناقشة ما تسهم به الرياضة في التنمية وبناء الدول.
    Experts from North America, Palestine and Israel had presented papers at the four plenary meetings on the reconstruction and nation-building process during the transition period in the light of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements. UN وقدم خبراء من أمريكا الشمالية وفلسطين واسرائيل بحوثا في الاجتماعات العامة اﻷربعة المعقودة بشأن عملية التعمير وبناء البلد أثناء الفترة الانتقالية في ضوء إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    The notions of pluralism and liberalism enshrined in the Constitution were designed to ensure space for all to participate in the process of democratization and nation-building. UN فقد وُضع مفهوما التعددية والليبرالية المنصوص عليهما في الدستور لضمان وجود حيز للجميع للمشاركة في عملية إرساء الديمقراطية وبناء الوطن.
    An educated population was essential for social development and nation-building in any country. UN فتعلُّم السكان ضروري للتنمية الاجتماعية وبناء الأمة في أي بلد.
    The Somali constitution process is essentially about reconciliation, peacebuilding, and nation-building. UN وتقوم عملية وضع الدستور الصومالي أساساً على المصالحة وبناء السلام وبناء الأمة.
    As the report of the Secretary-General indicates, the unprecedented increase in opium production in 2007 poses a grave threat to reconstruction and nation-building in Afghanistan. UN إن الزيادة غير المسبوقة في إنتاج خشخاش الأفيون عام 2007، كما ورد في تقرير الأمين العام، تمثل خطرا عظيما على إعادة البناء وبناء الأمة في أفغانستان.
    In welcoming the newest nation into the halls of the United Nations, we should not forget that Timor-Leste is still in the infancy of its development and nation-building. UN وإذ نرحب بأحدث أمة تدخل قاعات الأمم المتحدة، ينبغي ألا ننسى أن تيمور - ليشتي ما زالت فتية في التنمية وبناء الأمة.
    The success of the Loya Jirga, with broad and unprecedented participation of women, was a significant milestone in the recent history of Afghanistan, and a major step forward in the process of peace, stability and nation-building. UN إن نجاح اللويا جيرغا، بمشاركة لم يسبق لها مثيل من جانب المرأة، كان معلما هاما في التاريخ الحديث لأفغانستان وخطوة رئيسية إلى الأمام في عملية السلام والاستقرار وبناء الأمة.
    30. With regard to Myanmar, his Government deemed it necessary to support efforts towards democratization and nation-building. UN 30 - وبالنسبة لميانمار، ارتأت حكومته أنه من الضروري دعم الجهود نحو إشاعة الديمقراطية وبناء الأمة.
    The impressive change from an apartheid regime to a multiracial, multicultural and pluralistic system has brought persons with disabilities, along with other marginalized groups, to the forefront of social activism and nation-building. UN وتحول البلد من نظام للفصل العنصري إلى نظام تعددي متعدد الأجناس والثقافات - أسفر عن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الجماعات المهمشة في صدارة النشاط الاجتماعي وبناء الأمة.
    Japan has also been providing assistance for the consolidation of peace and nation-building in the former Yugoslavia, Cambodia, Timor-Leste, Afghanistan, Iraq, Sri Lanka and a number of African countries. UN وظلت اليابان أيضا تقدم المساعدة لتوطيد السلام وبناء الأمة في يوغوسلافيا السابقة وكمبوديا وتيمور - ليشتي وأفغانستان والعراق وسري لانكا، بالإضافة إلى عدد من الدول الأفريقية.
    Part of the Government's rural development and poverty alleviation strategy, resettlement or relocation of remote communities has been used by the Government to pursue multiple objectives such as reduction in shifting cultivation, eradication of opium cultivation, provision of social service, and enhance cultural integration and nation-building. UN واستخدمت الحكومة جزءا من استراتيجيتها للتنمية الريفية وتخفيف حدة الفقر وإعادة توطين أو نقل المجتمعات المحلية البعيدة لمتابعة تنفيذ أهداف متعددة مثل خفض زراعة التراحيل، واستئصال زراعة الأفيون، وتقديم الخدمات الاجتماعية، وتعزيز التكامل الثقافي وبناء الأمة.
    As a result of the deliberations, they prepared the Golden Tulip Declaration, which sets out their priorities for the peace process and reconstruction period, and decided to establish a follow-up committee to ensure women's full participation in post-conflict reconstruction and nation-building. UN ونتيجة للمداولات، أعددن " إعلان زهرة التوليب الذهبية " الذي يحدد أولوياتهن بالنسبة لعملية السلام وفترة إعادة البناء وقررن إنشاء لجنة للمتابعة لضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة في عملية التعمير وبناء الأمة في مرحلة ما بعد الصراع.
    As has been noted for Afghan refugees, the language of instruction created " the polarization of Dari- and Pashtu-speaking refugee communities in Iran and Pakistan with little opportunity to learn each other's language is likely to have a lasting effect on social integration and nation-building inside Afghanistan " . UN وكما لوحظ بالنسبة للاجئين الأفغان، فقد أدت لغة التعليم إلى: " تركيز مجتمعات اللاجئين الناطقين بلغتي داري وباشتو في إيران وباكستان دون أن تتوفر لهم فرصة كبيرة لتعلم لغة بعضهم البعض، الأمر الذي سيكون له، على الأرجح، أثر دائم على الاندماج الاجتماعي وبناء الأمة داخل أفغانستان " (59).
    It has indeed been a unique and challenging year for the Security Council, with the fight against international terrorism always high on the working agenda, along with peacekeeping and nation-building missions that consumed so much of the time of the Council members. UN وقد كان العام في الواقع عاما فريدا يتصف بالتحدي لمجلس الأمن، مع مكافحة الإرهاب الدولي دوما في جدول الأعمال، بالإضافة إلى بعثات حفظ السلام وبناء الدول الأمر الذي استغرق الكثير من وقت أعضاء المجلس.
    On the basis of this realization, Japan has made the consolidation of peace and nation-building one of the pillars of its diplomacy and its international cooperation efforts, and it is contributing actively in a variety of areas, including peacekeeping operations. UN وعلى أساس هذا الوعي، جعلت اليابان دعم السلم وبناء الدول من دعائم دبلوماسيتها وجهودها في مجال التعاون الدولي، وهي تسهم إسهاما نشطا في طائفة متنوعة من المجالات، بما فيها عمليات حفظ السلام.
    The Philippines House of Representatives and UNDP jointly launched an open forum on strengthening people's participation and volunteerism in regard to community development, the attainment of Millennium Development Goals and nation-building. UN وبدأ مجلس النواب الفلبيني، بالتشارك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، منتدى مفتوحا معنيا بتعزيز مشاركة الناس والعمل التطوعي في ما يتصل بتنمية المجتمعات المحلية، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وبناء البلد.
    Most organizations reported that NPOs were now required to take on a stronger developmental role as the field presence of organizations had increased in the areas of disaster mitigation and nation-building. UN وأفادت معظم المنظمات أن هناك حاجة الآن إلى موظفين وطنيين من الفئة الفنية من أجل الاضطلاع بدور إنمائي أقوى في ظل تزايد الحضور الميداني للمنظمات في مجالي التخفيف من حدة الكوارث وبناء الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more