"and national and international non-governmental" - Translation from English to Arabic

    • غير الحكومية الوطنية والدولية
        
    • غير حكومية وطنية ودولية
        
    The fact-finding and monitoring capacities of United Nations human rights mechanisms, and national and international non-governmental organizations should be strengthened. UN وينبغي تعزيز قدرات تقصي الحقائق والرصد لدى آليات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Provision of technical support to Parliament on the organization of five thematic meetings between parliamentarians and donors, United Nations agencies, funds and programmes and national and international non-governmental organizations to promote dialogue on issues related to the reform process and contentious political issues UN تقديم الدعم التقني إلى البرلمان بشأن تنظيم خمسة اجتماعات مواضيعية بين البرلمانيين والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية من أجل تشجيع الحوار بشأن القضايا ذات الصلة بعملية الإصلاح والقضايا السياسية المثيرة للجدل
    In addition, the Ordnance Disposal Office provided awareness training for new UNAMID staff and national and international non-governmental organizations. UN وإضافة إلى ذلك، قام مكتب التخلص من الذخائر غير المنفجرة بتوفير التدريب في مجال التوعية للموظفين الجدد في العملية المختلطة وللمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    The initiative brings together the Government, the United Nations system and national and international non-governmental organizations. UN وتجمع المبادرة الحكومة ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية.
    KOWI partners include government departments, United Nations organizations and national and international non-governmental organizations. UN ومن ضمن الشركاء في هذه المبادرة إدارات حكومية ومنظمات من الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية.
    :: Provision of technical support to Parliament on the organization of five thematic meetings between parliamentarians and donors, United Nations agencies, funds and programmes and national and international non-governmental organizations to promote dialogue on issues related to the reform process and contentious political issues UN :: تقديم الدعم التقني إلى البرلمان بشأن تنظيم خمسة اجتماعات مواضيعية بين البرلمانيين والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية من أجل تشجيع الحوار بشأن القضايا ذات الصلة بعملية الإصلاح والقضايا السياسية المثيرة للجدل
    The Association was an autonomous humanitarian organization which worked with many United Nations bodies and national and international non-governmental organizations. UN وقال إن الرابطة منظمة إنسانية مستقلة ذاتيا وتعمل مع كثير من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    32. Cyprus fully supported the important role of the specialized agencies and national and international non-governmental organizations in defining the problems faced by women worldwide and in assisting the work performed by the United Nations system. UN ٣٢ - إن قبرص تؤيد دون تحفظ الدور الهام الذي تؤديه الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية التي تحدد ما تواجهه المرأة في العالم من مشاكل وتساعد منظومة اﻷمم المتحدة في أعمالها.
    In Burundi, they underpin a framework for consultation on the protection of internally displaced persons that brings together Government officials, United Nations agencies and national and international non-governmental organizations. UN وتنتظم في بوروندي إطارا للتشاور بشأن حماية المشردين داخليا يضم المسؤولين الحكوميين ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    The United Nations also received reports of 428 violent assaults directed towards non-United Nations entities, including the International Committee of the Red Cross, and national and international non-governmental organizations during this same period. UN وتلقت الأمم المتحدة أيضا تقارير عن 428 حالة اعتداء عنيف ضد كيانات غير تابعة للأمم المتحدة تشمل لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية أثناء الفترة ذاتها.
    51. National machineries can also coordinate their activities with international organizations and national and international non-governmental organizations. UN ٥١ - ويمكن أيضا لﻵليات الوطنية أن تنسق أنشطتها مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    United Nations agencies and national and international non-governmental organizations are therefore required to remain at the forefront of relief interventions in these areas, expending much of their effort in ensuring that waves of disaster are held at bay. UN لذا فإن اﻷمر يقتضي أن تبقى وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في مقدمة القائمين بتدخلات اﻹغاثة في تلك المناطق، باذلة الكثير من جهودها لضمان صد أمواج الكارثة.
    UCAH is responsible for the coordination of all these activities, with the participation of UNITA, United Nations agencies and national and international non-governmental organizations. UN وتتحمل وحدة تنسيق المساعدة الانسانية مسؤولية تنسيق جميع هذه اﻷنشطة بمشاركة اليونيتا ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    All the political parties would have free access to the media, the confidentiality of the balloting would be guaranteed, and national and international non-governmental organizations would be able to send observers. UN وستتمكن جميع اﻷحزاب السياسية من الوصول بحرية إلى وسائط اﻹعلام، وسيتم كفالة الطابع السري للاقتراع، وستتمكن المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية من إرسال مراقبين.
    53. The United Nations continued to provide key non-food inputs through government channels and national and international non-governmental organizations. UN ٥٣ - واصلت اﻷمم المتحدة تقديم المدخلات غير الغذائية الرئيسية من خلال القنوات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    :: Fortnightly and monthly coordination meetings in Baghdad, Basra, Erbil and Amman with representatives of the Government, the Council of Representatives and national and international non-governmental organizations present in Iraq on the implementation of a comprehensive human rights strategy to strengthen the rule of law and human rights standards UN :: عقد اجتماعات تنسيق نصف شهرية وشهرية في بغداد والبصرة وأربيل وعمان مع ممثلي الحكومة ومجلس النواب والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية الموجودة في العراق بشأن تنفيذ استراتيجية شاملة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز سيادة القانون ومعايير حقوق الإنسان
    - to encourage the involvement of the population, development associations, local communities and national and international non-governmental organizations (NGOs) in the design of and follow-up to social infrastructure programmes; UN - تشجيع إشراك السكان والرابطات الإنمائية والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في وضع ومتابعة برامج البنية الأساسية الاجتماعية؛
    40. WHO, UNICEF, the Ministry of Health and national and international non-governmental organizations have continued their efforts to provide curative and preventive health care to accessible parts of the country. UN ٤٠ - واصلت منظمة الصحة العالمية ووزارة الصحة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية جهودها لتوفير الرعاية الصحية العلاجية والوقائية في أنحاء البلد التي يمكن الوصول إليها.
    It is based on information collected from governmental and religious authorities, United Nations specialized agencies, and national and international non-governmental human rights organizations, as well as witnesses and victims of human rights violations. UN ويستند إلى معلومات مستقاة من السلطات الحكومية والدينية ومن الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة ومن منظمات غير حكومية وطنية ودولية وكذلك من شهود انتهاكات حقوق الإنسان وضحاياها.
    BINUB and UNICEF continue to carry out capacity-building, as well as monitoring activities through the country monitoring and reporting task force, which comprises BINUB, United Nations agencies, and national and international non-governmental organizations. UN وواصل المكتب واليونيسيف الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات والرصد عن طريق فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ، التي تضم المكتب ووكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية.
    The inability of the independent expert to visit Liberia during 2003 owing to security reasons led to the present report being prepared mainly from information gathered from United Nations agencies and national and international non-governmental organizations (NGOs) based in Liberia. UN وأمام عدم تمكُّن الخبيرة المستقلة من القيام بزيارة إلى ليبيريا خلال عام 2003 لأسباب أمنية، أُعِد هذا التقرير بالاستناد أساساً إلى معلومات جُمِعت من وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية يوجد مقرها في ليبيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more