"and national and international organizations" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات الوطنية والدولية
        
    The Government of Nepal is working in close partnership with donors, the World Health Organization and other United Nations agencies, development banks and national and international organizations through a sector-wide approach to health. UN وتعمل حكومة نيبال في إطار شراكة وثيقة مع المانحين، ومنظمة الصحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، والبنوك الإنمائية والمنظمات الوطنية والدولية من خلال اتباع نهج على نطاق القطاع تجاه الصحة.
    He was very active in the diplomatic arena and received many representatives of States and national and international organizations. UN وبذل نشاطا جما على الساحة الدبلوماسية، واستقبل العديد من ممثلي الدول والمنظمات الوطنية والدولية.
    (22) The General Assembly, States and national and international organizations are invited to bear in mind strategies of prevention, protection and rehabilitation in curbing the sale of children, child prostitution and child pornography. UN ٢٢ - إن الجمعية العامة، والدول، والمنظمات الوطنية والدولية مدعوة إلى أن تضع في اعتبارها استراتيجيات الوقاية والحماية وإعادة التأهيل لدى التصدي لبيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال وإنتاج المواد اﻹباحية عنهم.
    (43) The General Assembly, States and national and international organizations should address the fact that new laws may be needed to counter new forms of technology used for child exploitation. UN ٣٤ - وينبغي للجمعية العامة والدول والمنظمات الوطنية والدولية أن تعالج مسألة الحاجة إلى سن قوانين جديدة للتصدي ﻷشكال التكنولوجيا الجديدة التي تستخدم في مجال استغلال اﻷطفال.
    Nevertheless, it is clear that many Member States and national and international organizations are still in the process of developing specific plans for the long term, including the period ending in 2024. UN بيد أنه من الواضح أن العديد من الدول الأعضاء والمنظمات الوطنية والدولية لا يزال عاكفا على وضع خطط محددة طويلة الأجل تشمل الفترة المنتهية بعام 2024.
    Lastly, it was unclear why the Ontario Government had not held a public enquiry into the death of Dudley George, although both the courts and national and international organizations had called for one. UN وفي الختام قال أنه ليس من الجلي لماذا لم تُجري حكومة أونتاريو تحقيقاً عاماً في وفاة دودلي جورج، بالرغم من أن المحاكم والمنظمات الوطنية والدولية قد طالبت بهذا.
    The project aims to contribute to the promotion of dialogue and the exchange of information among non-governmental organizations, research institutes and national and international organizations working on development programmes relating to rural women. UN ويهدف المشروع إلى المساهمـة في تشجيـع الحــوار وتبـادل المعلومـات بين المنظمـات غير الحكوميـة ومعاهــد البحوث والمنظمات الوطنية والدولية العاملة في مجال البرامج اﻹنمائية ذات الصلة بالمرأة الريفية.
    He was also very active in the diplomatic arena and received many representatives of States and national and international organizations who came to re-pledge their support for the International Tribunal or to sign new cooperation agreements. UN وقد عمل أيضا بنشاط بالغ في الحلبة الدبلوماسية فاستقبل العديد من ممثلي الدول والمنظمات الوطنية والدولية الذين جاؤوا لتأكيد تعهدهم بدعم المحكمة الدولية أو للتوقيع على اتفاقات تعاون جديدة.
    Requests have gone out to Governments, individuals and national and international organizations to provide information that they consider useful for the work of TRC. UN وقد طلب إلى الحكومات والأفراد والمنظمات الوطنية والدولية تقديم المعلومات التي تعتبرها مفيدة بالنسبة لعمل لجنة الحقيقة والمصالحة.
    (h) To call upon Governments and national and international organizations to give full support to this declaration. UN )ح( مناشدة الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية أن تقدم الدعم الكامل لهذا الاعلان.
    67. UNIDIR through its web site occasionally serves as an electronic forum for research institutes and national and international organizations working in the area of disarmament and international security to achieve greater familiarization. UN 67 - ويوفر المعهد من خلال موقعه على شبكة الويب في بعض المناسبات منتدى إلكترونياً لمعاهد البحوث والمنظمات الوطنية والدولية العاملة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي من أجل زيادة التعارف فيما بينها.
    72. Through its electronic forum, e-di@logue, UNIDIR provides an opportunity for research institutes and national and international organizations working in the area of disarmament and international security to become more familiar with one another. UN 72 - ويتيح المعهد، من خلال منتداه الإلكتروني، e-di@logue، فرصة لمعاهد البحوث والمنظمات الوطنية والدولية العاملة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي، لزيادة الأواصر فيما بينها.
    22. In 2001-2002, the President met at the seat of the International Tribunal as well as during his travels abroad with representatives of States and national and international organizations. UN 22- اجتمع الرئيس في الفترة 2001-2002 في مقر المحكمة الدولية وكذلك خلال رحلاته إلى الخارج إلى ممثلي الدول والمنظمات الوطنية والدولية.
    To achieve this objective, the Special Envoy represents the United Nations in peacemaking initiatives in the Horn of Africa, liaises with the parties to conflicts and the Governments and national and international organizations concerned with conflict resolution in the Horn of Africa, and provides advice on matters related to the situation in Somalia and the Sudan. UN ولتحقيق هذا الهدف، فإن المبعوث الخاص يمثل الأمم المتحدة في مبادرات صنع السلام في القرن الأفريقي، ويتصل مع الأطراف في الصراع، والحكومات، والمنظمات الوطنية والدولية المعنية في حل الصراع في القرن الأفريقي، ويسدي المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالوضع في الصومال والسودان.
    This follow-up would provide information on country programmes and on ways in which specific issues are addressed and would facilitate communications and understanding in new or restored democracies, as well as their cooperation with traditional democracies and national and international organizations, so as to enhance the outcome of programmes and to foster cooperation. UN وستوفر هذه المتابعة معلومات عن البرامج القطرية ومعلومات عن السبل الكفيلة بمعالجة مسائل محددة، وستساعد في تسهيل الاتصال وتحسين التفاهم في الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وكذلك تحسيــن تعاونهــا مــع النظــم الديمقراطية التقليدية والمنظمات الوطنية والدولية لتعزيز نتائج البرامج وتوطيد التعاون.
    7. Encourages Governments and national and international organizations to ensure a wide dissemination of the Programmes of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and for the Elimination of the Exploitation of Child Labour; UN ٧- تشجع الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية على تأمين نشر واسع النطاق لبرنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال، وبرنامج القضاء على استغلال عمل اﻷطفال؛
    (24) As a root cause of the abuse and exploitation of children is criminality, the General Assembly, States and national and international organizations should broaden anti-crime measures. UN ٤٢ - وبما أن اﻹجرام يشكل أحد اﻷسباب الجذرية لاستغلال اﻷطفال والتعسف في معاملتهم، ينبغي للجمعية العامة والدول والمنظمات الوطنية والدولية أن توسع نطاق تدابير مكافحة الجريمة.
    (25) The General Assembly, States and national and international organizations should address the issue of improving the quality of the police force, immigration authorities, judges, inspectors and other law enforcement personnel. UN ٢٥ - ينبغي أن تطرق الجمعية العامة والدول والمنظمات الوطنية والدولية قضية تحسين كفاءة قوة الشرطة، وسلطات الهجرة، والقضاة، والمفتشين، وغيرهم من القائمين بإنفاذ القانون.
    (27) The General Assembly, States and national and international organizations should highlight the responsibility of the customer in child abuse and exploitation through national and international campaigns. UN ٢٧ - ينبغي للجمعية العامة والدول والمنظمات الوطنية والدولية أن تبرز مسؤولية الزبون في مجال استغلال الطفل والتعسف في معاملته، وذلك من خلال حملات وطنية ودولية.
    (29) The General Assembly, States, and national and international organizations should facilitate the provision of remedies to help children who are abused and exploited. UN ٩٢ - وينبغي للجمعية العامة والدول والمنظمات الوطنية والدولية أن تيسر توفير سبل العلاج لمساعدة اﻷطفال ضحايا الاستغلال والمعاملة التعسفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more