"and national counterparts" - Translation from English to Arabic

    • والنظراء الوطنيين
        
    • ونظرائهم الوطنيين
        
    • ونظرائها الوطنيين
        
    • ونظراؤه الوطنيون
        
    • والنظراء على الصعيد الوطني
        
    Strengthening the evaluation capacity of staff and national counterparts UN تعزيز قدرات التقييم لدى الموظفين والنظراء الوطنيين
    25. In Abéché, United Nations police officers conducted foot and mobile patrols to liaise with the population and national counterparts. UN 25 - وفي أبيشي، قام ضباط شرطة الأمم المتحدة بتسيير دوريات راجلة ومتحركة للتواصل مع السكان والنظراء الوطنيين.
    Feedback on the updated formats from both country office staff and national counterparts indicates that use of the new formats improved markedly from 2002 to 2003. UN وتدل التعليقات الواردة من موظفي المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين على الأشكال الحديثة أن استخدامها تحسن تحسنا ملحوظا في الفترة من 2002 إلى 2003.
    In that regard, it was important to ensure close cooperation between UNIDO Headquarters, UNIDO Representatives and national counterparts, and the establishment of better mechanisms for the transparent and efficient monitoring of project implementation. UN ومن المهم، في هذا الصدد، ضمان التعاون الوثيق بين مقر اليونيدو وممثلي اليونيدو ونظرائهم الوطنيين من جانب، وإنشاء آلية أفضل من أجل شفافية وكفاءة مراقبة تنفيذ المشاريع من جانب آخر.
    Case studies could be compiled to share the practices widely with public administration professionals and national counterparts. UN ويمكن تجميع دراسات للحالة من أجل تبادل الممارسات على نطاق واسع مع مهنيي الإدارة العامة ونظرائهم الوطنيين.
    Moreover, the links between outcomes and their corresponding outputs are becoming stronger as country offices and national counterparts gain familiarity with results-based approaches. UN ثم أن الترابط بين النتائج والنواتج المناظرة لا ينفك يزداد قوة كلما زاد إلمام المكاتب القطرية ونظرائها الوطنيين بالنهج القائمة على النتائج.
    Discussions will take place with local authorities and national counterparts to define the exact scope and timing of such assistance. UN وستجرى مناقشات مع السلطات المحلية والنظراء الوطنيين من أجل تحديد نطاق هذه المساعدة وتوقيتها تحديدا دقيقا.
    The relationship between UNDP at the local level and national counterparts provides the foundations on which external missions, often to be counted in the hundreds each year even in the smallest countries, can build. UN والعلاقة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد المحلي والنظراء الوطنيين توفر اﻷسس التي يمكن أن تبنى عليها المهام الخارجية كثيرا ما تعد بالمئات كل عام حتى في أصغر البلدان.
    It was working with United Nations agencies in the areas of development, human rights and humanitarian assistance and with international financing institutions and national counterparts under the Integrated Strategic Framework. UN وتتعاون بنغلاديش مع وكالات الأمم المتحدة في مجالات التنيمة، وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية، ومع المؤسسات المالية الدولية والنظراء الوطنيين بموجب الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    The mandate of the Office includes monitoring and reporting on the situation of human rights throughout the country, as well as developing and implementing capacity-building activities for the Government, civil society organizations and national counterparts. UN وتشمل ولايته رصد حالة حقوق الإنسان في سائر أرجاء البلد وتقديم تقارير بشأنها، وكذلك وضع وتنفيذ أنشطة لبناء قدرات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والنظراء الوطنيين.
    Emphasis on capacity development was reinforced through revised programming guidelines and training on the UNDP approach to national capacity development for staff and national counterparts. UN وجرى تعزيز التأكيد على تنمية القدرات من خلال تنقيح المبادئ التوجيهية للبرمجة والتدريب على نهج البرنامج الإنمائي إزاء تنمية القدرات الوطنية المقدم للموظفين والنظراء الوطنيين.
    UNFPA also plans to strengthen evaluation capacity by establishing five new Monitoring and Evaluation Adviser posts at the regional offices to support capacity development of country offices and national counterparts in evaluation. UN ويعتزم الصندوق أيضا تعزيز القدرة على التقييم عن طريق إنشاء خمس وظائف لمستشارين لشؤون الرصد والتقييم بالمكاتب الإقليمية لدعم تنمية قدرات المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين في التقييم.
    Detailed operational guidelines on programming for safe motherhood were developed with partners worldwide for the use of UNICEF staff and national counterparts. UN ووضعت مبادئ توجيهية تنفيذية مفصلة بشأن البرامج اللازمة لﻷمومة المأمونة مع شركاء في شتى أنحاء العالم للاستعانة بموظفي اليونيسيف والنظراء الوطنيين.
    It therefore proposes that the phase 2 survey should be conducted as a detailed assistance project between the surveyors and national counterparts at the country level. UN ولذلك يقترح الاضطلاع بالمرحلة الثانية من الاستقصاء بوصفه مشروعا تفصيليا للمساعدة بين القائمين على الاستقصاء والنظراء الوطنيين على المستوى القطري.
    Workshops were organized for country office staff and national counterparts to develop their capacity to select appropriate indicators, identify reliable sources of data and design data-collection methods. UN ونظمت الأفرقة العديد من حلقات العمل لصالح موظفي المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين لتطوير قدراتهم على اختيار المؤشرات المناسبة وتحديد المصادر الموثوقة للبيانات وتصميم طرائق لجمع البيانات.
    This enabled United Nations bodies, non-governmental organizations and national counterparts to implement humanitarian activities throughout the country as well as to provide security and medical evacuation. UN وقد مكن هذا هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والنظراء الوطنيين من تنفيذ الأنشطة الإنسانية في أنحاء البلد وتوفير الأمن والإجلاء الطبي.
    Nevertheless, coordination between UNIDO Headquarters, UNIDO Representatives and national counterparts would contribute to better follow-up and further elaboration of appropriate projects in line with national needs. UN بيد أنَّ التنسيق بين مقر اليونيدو وممثلي اليونيدو والنظراء الوطنيين من شأنه أن يساهم في تحسين المتابعة وإعداد مزيد من المشاريع التي تتلاءم مع الاحتياجات الوطنية.
    The emphasis on training UNFPA staff and national counterparts in results-based management has also increased. UN كما ازداد التركيز على تدريب موظفي الصندوق ونظرائهم الوطنيين في الإدارة القائمة على النتائج.
    Donors and national counterparts are encouraged to design plans for harmonization of procedures of externally supported activities, facilitating their integration with national efforts and structures. UN وجرى تشجيع المانحين ونظرائهم الوطنيين على تصميم خطط لمواءمة إجراءات الأنشطة التي تحظى بدعم خارجي وتيسير إدماجها بالجهود والهياكل الوطنية.
    In some cases, security conditions worsened, delaying development efforts and placing additional pressure on personnel and national counterparts. UN وفي بعض الحالات تفاقمت الأحوال الأمنية مما أخر الجهود الإنمائية وزاد من وطأة الضغوط على كاهل الموظفين ونظرائهم الوطنيين.
    The toolkit is used by both UNFPA and national counterparts. UN ويستعين بمجموعة الأدوات تلك كل من الصندوق ونظراؤه الوطنيون.
    Country office, CST and headquarters units are actively monitoring and reporting results, and the Fund will continue to strengthen the capacity of country offices and national counterparts to improve the quality of reporting. UN وتقوم الوحدات التابعة للمقر والمكاتب الإقليمية وأفرقة الدعم القطرية بالجدّ في رصد النتائج والإبلاغ عنها، وسيواصل الصندوق تعزيز قدرات المكاتب الإقليمية والنظراء على الصعيد الوطني من أجل تحسين نوعية الإبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more