"and national defence" - Translation from English to Arabic

    • والدفاع الوطني
        
    • الدفاع الوطنية
        
    • الدفاعية الوطنية
        
    Senior Minister at the Presidency, responsible for Governmental Affairs and national defence UN الوزير اﻷقدم في رئاسة الجمهورية، المسؤول عن الشؤون الحكومية والدفاع الوطني
    I urge the participants in the National Dialogue to demonstrate seriousness in addressing these critical questions of sovereignty and national defence. UN وأحث المشاركين في الحوار الوطني على إثبات الجدية في معالجة هذه المسائل الحرجة المتعلقة بالسيادة والدفاع الوطني.
    An inter-agency committee coordinated by the Council for Public Safety and national defence is responsible for port protection. UN توجد لجنة مشتركة بين المؤسسات مكلفة بمهمة تأمين حماية المرافئ، ويتولى تنسيقها مجلس الأمن العام والدفاع الوطني.
    The number of cases of sexual violence has significantly increased, committed both by security and national defence Forces personnel. UN وقد شهدت حالات العنف الجنسي زيادة كبيرة وهي ترتكب من جانب أفراد قوات الأمن والدفاع الوطني على السواء.
    These arrangements are handled jointly with the Council on Public Security and national defence. UN ويُنفذ هذا الإجراء بالتعاون مع مجلس الأمن والدفاع الوطني.
    Each visa application involving a nationality restricted for reasons of national security is checked by the Counter-Terrorism Intelligence Unit of the Council for Public Security and national defence. UN وتتحقق وحدة استخبارات مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن العام والدفاع الوطني من كل طلب مقدم للحصول على تأشيرة من جنسية تخضع للقيود المتعلقة بالأمن الوطني.
    These arrangements are handled jointly with the Council on Public Security and national defence. UN ويُنفذ هذا الإجراء بالتعاون مع مجلس الأمن والدفاع الوطني.
    :: Partners: UNDP, IOM, Ministry of the Interior, Territorial Collectivities and national defence UN :: الشركاء: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المنظمة الدولية للهجرة، وزارة الداخلية والحكم المحلي والدفاع الوطني
    It was invited for official hearings on the draft law by the Commission on Interior and national defence of the National Assembly. UN ودعت لجنة الداخلية والدفاع الوطني في الجمعية الوطنية المركز إلى جلسات استماع رسمية بشأن مشروع القانون.
    The military obligations are compulsory military service and national defence in the event of international conflict; UN والالتزامات العسكرية هي الخدمة العسكرية اﻹلزامية والدفاع الوطني في حالة حدوث نزاع دولي؛
    (vi) Restructuring of domestic security policy and national defence policy. UN ' ٦ ' وإعادة تشكيل سياسة اﻷمن الداخلي والدفاع الوطني.
    :: Civilian oversight over security and national defence forces remained weak UN :: لا تزال الرقابة المدنية على قوات الأمن والدفاع الوطني ضعيفة
    It is also concerned at reported cases of torture and ill-treatment by Police and national defence Forces that occurred in the State party prior to 2008 which have not all been investigated. UN وهي قلقة أيضاً إزاء ما أُبلغ عنه من حالات تعذيب وسوء معاملة على أيدي قوات الشرطة والدفاع الوطني قبل عام 2008، وهي حالات لم يحقق فيها بالكامل.
    Weekly technical and logistical support for the Ministry of Interior, Territorial Collectivities and national defence in relocating to new or temporary premises UN تقديم الدعم التقني واللوجستي أسبوعيا لوزارة الداخلية والجمعيات الإقليمية والدفاع الوطني للانتقال إلى أماكن جديدة أو مؤقتة
    2.2. Progress made in the rightsizing of the security and national defence forces UN 2-2 إحراز تقدم في تحديد القوام الصحيح لقوات الأمن والدفاع الوطني
    2.3. Increasing civilian oversight over the security and national defence forces in compliance with the current constitution, laws and regulations UN 2-3 زيادة الرقابة المدنية على قوات الأمن والدفاع الوطني امتثالاً للدستور والقوانين والأنظمة الحالية
    2.4. Increasing professionalization of the security and national defence forces UN 2-4 زيادة التأهيل المهني لقوات الأمن والدفاع الوطني
    2.5. Increasing confidence of the population in the service delivery of the security and national defence forces UN 2-5 زيادة ثقة السكان في قيام قوات الأمن والدفاع الوطني بتقديم خدماتها
    While the Government completed the strategic plan of the national police and adopted the national security strategy, civilian oversight in respect of the security and national defence forces remained weak. UN وفي حين أنجزت الحكومة الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية واعتمدت استراتيجية الأمن الوطني، ظلّت الرقابة المدنية على قوات الأمن والدفاع الوطني ضعيفة.
    Weekly information exchanges with Indonesian armed forces and national defence force of Timor-Leste by liaison officers UN :: يتبادل ضباط الاتصال أسبوعيا المعلومات مع القوات المسلحة الإندونيسية وقوات الدفاع الوطنية في تيمور - ليشتي
    Countries with total national incomes and national defence budgets above certain benchmark figures should be placed in Group B. This would ensure that there is symmetry between the contributions made towards expenditure on war and expenditure on peace. UN وينبغي أن تصنف البلدان التي يتعدى مجموع دخلها القومي وميزانياتها الدفاعية الوطنية أرقاما مرجعية معينة ضمن المجموعة باء. وذلك من شأنه أن يضمن وجود تناغم بين المساهمات المقدمة لﻹنفاق على الحرب والمساهمات المقدمة لﻹنفاق على السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more