"and national dialogue" - Translation from English to Arabic

    • والحوار الوطني
        
    • وإجراء حوار وطني
        
    Building consensus and national dialogue to promote participation for development UN بناء توافق الآراء والحوار الوطني لتعزيز المشاركة في التنمية
    They also reaffirmed the need for all parties to resolve all political issues on the basis of reconciliation and national dialogue. UN وأكدوا أيضاً من جديد أن من الضروري أن تقوم جميع الأحزاب بحل جميع القضايا السياسية على أساس المصالحة والحوار الوطني.
    This included information on actions undertaken by courts, truth commissions and special programmes, as well as relevant legislative changes, administrative procedures and national dialogue. UN وهذا يشمل معلومات عن إجراءات اتخذتها المحاكم ولجان معرفة الحقيقة والبرامج الخاصة، فضلاً عن التغييرات التشريعية ذات الصلة والإجراءات الإدارية والحوار الوطني.
    With our participation, the process of normalization of the situation and national dialogue has started in Tajikistan. UN وبمشاركتنا، بدأت عملية تطبيع الحالة والحوار الوطني في طاجيكستان.
    18. In his concluding remarks, the Special Representative said that there was an intrinsic link between the constitution-making process and national dialogue and reconciliation. UN 18 - وقال الممثل الخاص، في ملاحظاته الختامية، إن هناك صلة وثيقة بين عملية وضع الدستور والحوار الوطني والمصالحة.
    UNDP's support to anti-corruption is expanding. 103 country offices responded to demand for development and strengthening of national policies, strategies, institutions, and national dialogue on anti-corruption. UN واستجابت 103 مكاتب قطرية إلى الطلب على وضع وتعزيز السياسات والاستراتيجيات والمؤسسات الوطنية والحوار الوطني بشأن مكافحة الفساد.
    We have set up a national commission for sustainable development, grouping all development sectors, and through it we have adopted Tunisia's Local Agenda 21, involving all social partners in this effort and opting for concerted action and national dialogue. UN كما بــادرنا إلى إحــداث لجنــة وطنيــة للتنمية المســتدامة تضم قــطاعات التنمية كافة، دعمنا بها جـدول أعمال القرن ٢١ التونسي، بمشاركة كل اﻷطراف الاجتماعيــة، وباعتماد الاستشــارة والحوار الوطني.
    The five Central American Presidents undertook to initiate processes of democratization and national dialogue in their countries, to bring about ceasefires and promote free and fair elections. UN وقد تعهد رؤساء بلدان أمريكا الوسطى الخمسة بالشروع في تنفيذ عمليات إرساء الديمقراطية والحوار الوطني في بلدانهم، وبإقرار اتفاقات لوقف إطلاق النار، وتشجيع إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    The five Central American Presidents undertook to initiate processes of democratization and national dialogue in their countries, to bring about cease-fires and promote free and fair elections. UN وقد تعهد رؤساء بلدان أمريكا الوسطى الخمسة بالشروع في تنفيذ عمليات إرساء الديمقراطية والحوار الوطني في بلدانهم، وباقرار اتفاقات لوقف اطلاق النار، وتشجيع إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Support to national institutions/mechanisms that promote a culture of tolerance and national dialogue UN :: تقديم الدعم للمؤسسات/الآليات الوطنية التي تشجع ثقافة التسامح والحوار الوطني
    1.3 Electoral process and national dialogue UN 1-3 العملية الانتخابية والحوار الوطني
    A proactive communications and public outreach strategy is being implemented through the establishment of multimedia centres which would enable communications among civil society groups by means of a videoconferencing system, thereby facilitating reconciliation and national dialogue throughout Haiti. UN ويجري الآن تنفيذ استراتيجية فعالة للاتصالات وتوعية الجمهور من خلال إنشاء مراكز للوسائط المتعددة ستتيح الاتصال بين فئات المجتمع المدني عن طريق أنظمة التداول بواسطة الفيديو وهو ما يسهل المصالحة والحوار الوطني في كل أنحاء هايتي.
    1.3 Electoral process and national dialogue UN 1-3 العملية الانتخابية والحوار الوطني
    In an oral statement to the press thereafter, the President of the Council indicated that members of Council stressed the need to successfully organize a free and fair presidential election in Lebanon and called upon all concerned parties to resolve all political issues on the basis of reconciliation and national dialogue. UN وفي بيان شفوي أدلى به رئيس المجلس للصحافة فيما بعد، أشار إلى أن أعضاء المجلس شددوا على الحاجة إلى تنظيم انتخابات رئاسية حرة ونزيهة بنجاح في لبنان وأهاب بكافة الأطراف المعنية أن تحل المشاكل السياسية على أساس المصالحة والحوار الوطني.
    1.3 Electoral Process and national dialogue UN 1-3 العملية الانتخابية والحوار الوطني
    The Security Council reiterates the importance of efforts to promote national reconciliation, dialogue and inclusion in ensuring peace, security and stability in Iraq, and in that context commends the Iraqi government for initiating the Reconciliation and national dialogue Plan. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد أهمية الجهود المبذولة لتشجيع المصالحة الوطنية والحوار الوطني وشمول الجميع في ضمان إحلال السلام والأمن والاستقرار في العراق، ويشيد في هــذا السياق بالحكومة العراقية لبدئها خطة المصالحة والحوار الوطني.
    A senior official from the Department of Political Affairs participated in a high-level visit of the Organization of American States (OAS) to Honduras in October 2009 to facilitate dialogue between the parties, and a consultant has now been deployed to support the process of reconciliation and national dialogue. UN وشارك مسؤول أقدم في إدارة الشؤون السياسية في زيارة رفيعة المستوى إلى هندوراس نظمتها منظمة الدول الأمريكية في تشرين الأول/أكتوبر 2009 لتسهيل الحوار بين الأطراف، وتم الآن إيفاد مستشار ليقدم الدعم لعملية المصالحة والحوار الوطني.
    In that connection, he wondered whether the statements by some leaders and foreign ministers of States Members of the United Nations calling for the ouster of the Syrian president might be considered a flagrant violation of international law and of the Charter of the United Nations, not to mention a gross interference in Syrian internal affairs and incitement of the Syrian street against the legitimate leadership and national dialogue. UN ومن هذه الناحية، تساءل عمّا إذا كانت التصريحات التي أدلى بها بعض القادة ووزراء الخارجية لدول أعضاء في الأمم المتحدة والتي تدعو إلى تنحي الرئيس السوري تعتبَر خرقاً فاضحاَ للقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة، وتدخّلاً صارخاً في الشؤون الداخلية السورية وتحريضاً للشارع السوري ضد القيادة الشرعية والحوار الوطني.
    79. As mandated by the Security Council in its resolution 2155 (2014), UNMISS will continue to dedicate all its efforts to protecting civilians, in particular those facing the greatest threats, promoting human rights, including through public reporting of violations and abuses, creating conditions conducive to the provision of humanitarian assistance and supporting inter-communal and national dialogue processes. UN ٧9 - ووفقا للتكليف الصادر عن مجلس الأمن في القرار 2155 (2014)، ستواصل البعثة تكريس كل جهودها الرامية لحماية المدنيين، ولا سيما أولئك الذين يواجهون أكبر المخاطر؛ وتعزيز حقوق الإنسان بوسائل منها الإبلاغ العام عن الانتهاكات والتجاوزات الجارية؛ وتهيئة الظروف المؤاتية لتقديم المساعدة الإنسانية؛ ودعم عملية الحوار بين القبائل والحوار الوطني.
    With the signing, on 7 August 1987, of the agreement known as Esquipulas II (A/42/521-S/19085, annex), the Presidents of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua undertook to initiate processes of democratization and national dialogue in their countries, to bring about ceasefires and promote free and fair elections. UN ومع التوقيع على الاتفاق المعروف باسم اتفاق اسكيبولاس الثاني A/42/521-S/19085)، المرفق(، في ٧ آب/أغسطس ١٩٨٧، تعهد رؤساء السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس بالشروع في تنفيذ عملية إرساء الديمقراطية والحوار الوطني في بلدانهم، وبإقرار اتفاقات لوقف إطلاق النار، وتشجيع إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    However, the new Government was open to submit this subject, as well as other sensitive subjects, to a public and national dialogue. UN بيد أن الحكومة الجديدة منفتحة على عرض هذا الموضوع، وغيره من المواضيع الحساسة، على الجمهور وإجراء حوار وطني بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more