"and national harmony" - Translation from English to Arabic

    • والوئام الوطني
        
    • والوفاق الوطني
        
    Kazakhstan's leadership supports the policy of President Rakhmonov of Tajikistan aimed at achieving peace and national harmony. UN وتؤيد قيادة كازاخستان السياسة التي يتبعها رئيس طاجيكستان، السيد إ. رحمنوف والرامية إلى إقامة السلام والوئام الوطني.
    In the Horn of Africa, Chad supports the efforts of the African Union to restore peace and national harmony in Somalia. UN وفي منطقة القرن الأفريقي، تؤيد تشاد جهود الاتحاد الأفريقي لإعادة السلام والوئام الوطني في الصومال.
    The establishment of a centre for diversity and national harmony should allow the communities to discuss some of their problems and overcome polarization. UN وإنشاء مركز للتنوع والوئام الوطني من شأنه أن يسمح للطوائف بمناقشة مشاكلها والتغلب على الاستقطاب.
    It requested information on the most recent steps taken by the TRC to reinforce peace, human rights and national harmony, as well as on the challenges encountered. UN واستعلمت غينيا عن آخر الخطوات التي اتخذتها لجنة الحقيقة والمصالحة من أجل توطيد السلام وحقوق الإنسان والوفاق الوطني كما استعلمت عن التحديات التي واجهتها.
    III. Formulate specific recommendations to encourage peace and national harmony in Guatemala. UN ثالثا - وضع توصيات محددة تشجع السلم والوفاق الوطني في غواتيمالا.
    Affirming respect for the sovereignty, territorial integrity and independence of the Sudan, and requesting all States to put that undertaking into practice and support attempts to achieve peace and national harmony, UN وإذ يؤكد على احترام سيادة السودان ووحدة أراضيه واستقلاله ويطلب من جميع الدول تأكيد هذا الالتزام عمليا ودعم المساعي الرامية إلى تحقيق السلام والوفاق الوطني بين أبنائه،
    All this is taking place in a climate of peace and national harmony. UN وكل ذلك يجري في منـــاخ مـــن السلام والوئام الوطني.
    The Tajikistan authorities hereby declare, with the utmost resolution, that attempts to alter forcibly the path chosen by the people of Tajikistan towards a lasting peace and national harmony are doomed to total failure. UN وتعلن السلطات الطاجيكية بهذا البيان بكل ما أوتيت من حزم أن أي محاولة تبتغي أن تبدل عنوة المسار الذي ارتضاه شعب طاجيكستان لنفسه نحو السلام الدائم والوئام الوطني محكوم عليها بالفشل تماما.
    In compliance with United Nations principles and peacekeeping objectives, MINUGUA has played an integral role in encouraging peace and national harmony in Guatemala in accordance with the 1996 peace accords. UN وامتثالا لمبادئ اﻷمم المتحدة وأهداف حفظ السلام اضطلعت البعثة بدورها الكامل في مجال تشجيع السلم والوئام الوطني في غواتيمالا وفقا لاتفاقات السلام لعام ١٩٩٦.
    5. Demand the immediate withdrawal of the invasion forces in order that peace and national harmony may prevail once more in the Democratic Republic of the Congo. UN ٥ - يطلب الرحيل الفوري لقوات الغزو لكي يسود السلم والوئام الوطني من جديد في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The main purposes of the Act are to protect individuals, society and the State from terrorism, defend the sovereignty and territorial integrity of the State and maintain public order and national harmony. UN والأهداف الرئيسية للقانون هو حماية الأفراد، والمجتمع، والدولة من الإرهاب، والدفاع عن سيادة الدولة وسلامتها الإقليمية والمحافظة على النظام العام والوئام الوطني.
    We welcome the growing support for the peace process in Tajikistan provided by the OSCE, in particular by promoting the establishment and implementation of an overall agreement on the restoration of peace and national harmony in that country. UN ونحن نرحب بالدعم المتنامي الذي تقدمه المنظمة لعملية السلام في طاجيكستان، خاصة بالتشجيع على وضع اتفاق عام بشأن استعادة السلام والوئام الوطني في ذلك البلد وعلى تنفيذه.
    Algeria was convinced that it was through such solutions that it would achieve development and national harmony and resolve the complex crisis facing it. UN والجزائر مقتنعة بأنها بفضل النمو الاقتصادي والديمقراطي ستحقق التنمية والوئام الوطني وستحل اﻷزمة المتعددة اﻷشكال التي تواجهها.
    These agreements will undoubtedly contribute to an end to the conflict in the southern Philippines, bringing both lasting peace to Mindanao and prosperity and national harmony to the fraternal people of the Philippines. UN ولا شك أن هــذه الاتفاقات ستسهم في وضع حد للصــراع في جنــوب الفلبين، وإحلال السلام الدائم لمينداناو والازدهــار والوئام الوطني لشعب الفلبين الشقيق على حد سواء.
    We welcome the two meetings that took place this year, and we see in them the firm resolve of our Angolan brothers to overcome their differences and set about the irreversible creation of an atmosphere of understanding which alone can foster peace and national harmony. UN ونرحب بالاجتماعين اللذين عقدا هذا العام، ونرى فيهما العزم الراسخ ﻷشقائنا اﻷنغوليين على التغلب على خلافاتهم والمضي قدما بلا رجعة الى تهيئة مناخ التفاهم الذي يستطيع وحده أن يعزز السلام والوئام الوطني.
    With regard to the situation in the Congo, the Committee welcomed the gradual restoration of peace in that county and reiterated its appeal to the people of the Congo to strive for peace and national harmony. UN وفيما يتعلق بالحالة في الكونغو، رحبت اللجنة بعودة السلام تدريجيا إلى ذلك البلد وكررت اللجنة نداءها إلى شعب الكونغو للسعي نحو تحقيق السلام والوفاق الوطني.
    27. The Committee commended the Government of Equatorial Guinea on its efforts to restore peace and national harmony. UN ٧٢ - ورحبت اللجنة بالجهود التي بذلتها حكومة غينيا الاستوائية من أجل إعادة استتباب السلام والوفاق الوطني.
    As we enter on the new responsible phase of giving effect to the provisions of the General Agreement, we proclaim once again our desire for the speediest possible attainment of peace and national harmony in Tajikistan. UN واﻵن ونحن ندخل المرحلة الهامة الجديدة المتسمة بالمسؤولية، وهي مرحلة تنفيذ أحكام الاتفاق العام نعلن مرة أخرى عن رغبتنا في تحقيق السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان بأسرع ما يمكن.
    Moreover, Tunisia hopes that the efforts made will promote peace and security in Iraq, Yemen, the Sudan and Somalia, within a climate of unity and national harmony. UN ومن جهة أخرى، تعرب تونس عن الأمل في أن تُضفي الجهود المبذولة إلى تركيز دعائم الأمن والاستقرار في كل من العراق واليمن والسودان والصومال في كنف الوحدة والوفاق الوطني.
    The people of Rwanda, however, are relying on the patriotism and sense of responsibility that their political authorities and the leaders of the parties in the government and the Transitional Assembly must demonstrate to consolidate the democratic gains and lay down, once and for all, the foundations of peace and national harmony. UN بيد أن شعب رواندا يعول على الوطنية واﻹحساس بالمسؤولية اللذين ينبغي أن تبديهما السلطات السياسية وقادة اﻷحزاب في الحكومة والجمعية الانتقالية من أجل تدعيم المكاسب الديمقراطية وإرساء دعائم السلم والوفاق الوطني بشكل نهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more