"and national ngos" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات غير الحكومية الوطنية
        
    • والمنظمات الوطنية غير الحكومية
        
    • ووطنية غير حكومية
        
    The Government and national NGOs must continue this work with the support, where possible, of technical and financial partners. UN ويجب على الحكومة والمنظمات غير الحكومية الوطنية أن تثابر على هذا العمل، بمساعدة الشركاء التقنيين والماليين حيثما كان ذلك ممكناً.
    In response to the arsenic crisis, UNICEF assisted the Government of Bangladesh and national NGOs to test 180,000 wells and install almost 14,000 safe water systems. UN واستجابة لأزمة التسمم بالزرنيخ، ساعدت اليونيسيف حكومة بنغلاديش والمنظمات غير الحكومية الوطنية على اختبار 000 180 بئـر وإنشاء حوالي 000 14 نظام من أنظمة المياه المأمونة.
    They included training seminars for government officials and national NGOs, focusing on refugee law and refugee status determination. UN وتضمنت هذه الجهود عقد حلقات دراسية تدريبية لموظفي الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية تركز على قوانين اللاجئين وتحديد وضع اللاجئ.
    She also stated that the report had been prepared with collaboration from the cantons, social partners and national NGOs and incorporated many of their proposals and views. UN وذكرت أيضا أن التقرير أُعد في إطار من التعاون مع الكانتونات والشركاء الاجتماعيين والمنظمات الوطنية غير الحكومية كما تضمن مقترحات وآراء هذه الجهات.
    She also stated that the report had been prepared with collaboration from the cantons, social partners and national NGOs and incorporated many of their proposals and views. UN وذكرت أيضا أن التقرير أُعد في إطار من التعاون مع الكانتونات والشركاء الاجتماعيين والمنظمات الوطنية غير الحكومية كما تضمن مقترحات وآراء هذه الجهات.
    The main thrust of such projects is that they are implemented on the spot using local expertise and with the active participation of local communities and national NGOs. UN والعامل الرئيسي في هذه المشاريع هو أنها تنفَّذ ميدانيا باستخدام الخبرة الفنية المحلية وبمشاركة نشطة من المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية الوطنية.
    His country's multisectoral approach to the promotion of the rights and interests of children involved Government agencies, a human rights ombudsman, and national NGOs and youth movements, which cooperated with one another. UN وقال إن النهج المتعدد القطاعات الذي يتبعه بلده إزاء تعزيز حقوق ومصالح الأطفال يشمل الوكالات الحكومية، وأمين المظالم الخاص بحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية الوطنية وحركات الشباب، التي تتعاون مع بعضها البعض.
    With regard to the query on the national execution modality, he underscored that UNFPA was committed to promoting national execution but that the Fund also had to ascertain that the concerned national Governments and national NGOs had adequate capacity to execute the programmes/projects. UN وفيما يتعلق بالاستفسار المتعلق بطريقة التنفيذ الوطني، أكد أن الصندوق ملتزم بتعزيز التنفيذ الوطني ولكن يتعين على الصندوق أن يتأكد من أن الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الوطنية المعنية تملك القدرة الملائمة على تنفيذ البرامج والمشاريع.
    The centres cooperated extensively with foreign ministries, academic institutions, United Nations associations and national NGOs in organizing seminars, exhibits, workshops and other events related to these issues. UN وتعاونت المراكز تعاونا وثيقا مع وزارات الخارجية والمؤسسات اﻷكاديمية ورابطات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية في تنظيم حلقات دراسية ومعارض وحلقات عمل وغيرها من المناسبات المتصلة بهذه المسائل.
    However, less than 25 per cent of these were run by the Ministry of Health and the sector remained highly dependent on the support of international NGOs such as MSF, Save the Children Fund (SCF) and AICF and national NGOs like Medical Emergency Relief Cooperation International (MERCI). UN بيد أن أقل من ٢٥ في المائة من هذه المرافق كانت بادارة وزارة الصحة وبقي القطاع معتمدا اعتمادا كبيرا على دعم المنظمات غير الحكومية الدولية مثل أطباء بلا حدود وصندوق إنقاذ الطفولة وهيئة العمل الدولي لمكافحة الجوع والمنظمات غير الحكومية الوطنية مثل هيئة الغوث الدولية للطوارئ الطبية.
    14. Many regional networks and national NGOs have developed activities to follow up the recommendations emerging from field visits and regional consultations. UN ٤١- وقد صممت الكثير من الشبكات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية الوطنية أنشطة تستهدف متابعة التوصيات النابعة من الزيارات الميدانية والمشاورات اﻹقليمية.
    UNFPA also partnered with governments and national NGOs to implement fistula outreach service campaigns in Somalia and Sudan, establishing cadres of health-care professionals trained not only in fistula repair but also in emergency obstetric care. UN ودخل الصندوق في شراكة أيضا مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية لتنفيذ حملات تقديم خدمات التوعية بالناسور في الصومال والسودان، وإنشاء كوادر لفنيي الرعاية الصحية المدربين، ليس فقط على معالجة الناسور، بل تقديم الرعاية التوليدية الطارئة أيضا.
    43. Joint submission 2 explains that cooperation between the State and national NGOs is rather weak and that the administration is very slow in granting them final operating permits. UN 43- وتبين الورقة المشتركة 2 أن التعاون بين الدولة والمنظمات غير الحكومية الوطنية ضعيف، وأن الإدارة بطيئة جداً في منحها تصاريح عمل نهائية.
    :: Provision of support through technical cooperation for officials involved in human rights and rule of law activities, in cooperation with United Nations agencies, international and national NGOs, and Government entities, on the design and implementation of a national human rights plan of action to be implemented and followed by the Government UN :: تقديم الدعم من خلال التعاون التقني للمسؤولين المعنيين بأنشطة حقوق الإنسان وسيادة القانون، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والأجهزة الحكومية، بشأن وضع وتنفيذ خطة وطنية لحقوق الإنسان تتولى الحكومة تنفيذها ومتابعتها
    The Committee notes with satisfaction the commitment expressed by the State party delegation to the establishment of an Office of Federal Commissioner for Child Rights, following the recommendations of the Human Rights Commissioner, members of the State Duma and national NGOs. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح ما أعلنه وفد الدولة الطرف من التزام بإنشاء مكتب مفوض اتحادي لحقوق الطفل، بناء على توصيات مفوض حقوق الإنسان وأعضاء البرلمان (الدوما) والمنظمات غير الحكومية الوطنية.
    1148. The Committee recognizes the very significant cooperation developed between the State party and national NGOs in favour of children, but is concerned that a disproportionate level of resources are used through international NGOs, to the detriment of national organizations and structures. UN 1148- تسلم اللجنة بالأهمية الكبيرة التي يتسم بها التعاون بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية الوطنية لصالح الأطفال، إلا أنها تشعر بالقلق لأن قدراً غير متناسب من الموارد يستخدم عن طريق المنظمات غير الحكومية الدولية، الأمر الذي يؤثر سلبياً على المنظمات والهياكل الوطنية.
    The financial contribution of both international and national NGOs often constitutes a significant portion of the resources for carrying out NPAs. UN وتشكل المساهمات المالية لكل من هاتين المنظمتين الدوليتين والمنظمات الوطنية غير الحكومية في كثير من الحالات جزءا هاما من الموارد المطلوبة للاضطلاع ببرامج العمل الوطنية.
    Workshops and training courses on Great Apes Survival Project issues to relevant government organizations and national NGOs in range States UN حلقات عمل ودورات تدريبية عن المسائل المتعلقة بمشروع بقاء القردة العليا، تقدم للمنظمات الحكومية والمنظمات الوطنية غير الحكومية ذات الصلة في الدول التي تنتشر فيها.
    126. As mentioned earlier, I have assessed the level of implementation in Member States through the distribution of questionnaires to both Governments and national NGOs. UN 127 - وكما أشرت من قبل، قمت بتقييم مستوى تنفيذ الدول الأعضاء من خلال توزيع استقصاءات على الحكومات والمنظمات الوطنية غير الحكومية.
    These UN Volunteers undertook a wide range of activities, from setting up local inter-agency coordination mechanisms to raising public awareness and conducting capacity building training for community leaders, local associations and national NGOs. UN وقد اضطلع هؤلاء المتطوعون بمجموعة واسعة التنوع من الأنشطة، تراوحت من إقامة آليات محلية للتنسيق فيما بين الوكالات إلى زيادة وعي الجمهور وتوفير التدريب من أجل بناء القدرات للقيادات المجتمعية والرابطات المحلية والمنظمات الوطنية غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more