"and national origin" - Translation from English to Arabic

    • والأصل القومي
        
    • وأصلهم القومي
        
    • أو الأصل القومي
        
    • والأصل الوطني
        
    Discrimination on the basis of colour and national origin UN المسائل الموضوعية: التمييز على أساس اللون والأصل القومي
    Discrimination on the basis of colour and national origin UN المسائل الموضوعية: التمييز على أساس اللون والأصل القومي
    Prohibition of discrimination in vocational guidance training employment occupation on grounds of race, sex, religious beliefs, and national origin UN حظر التمييز في مهن عمالة التدريب الإرشادي المهني على أساس العرق ونوع الجنس والمعتقدات الدينية والأصل القومي
    27. No precise statistics are available on vocational guidance and training or on the employment and occupations of persons according to their race, colour, sex, religion and national origin, as public service employment in the Sudan is not subject to those criteria. UN ٧٢- ولا يوجد إحصاء دقيق عن التوجيه والتدريب المهنيين وعمل اﻷشخاص ومهنهم وفقا لعرقهم ولونهم وجنسهم ودينهم وأصلهم القومي. ويعزى ذلك إلى أن التوظيف في الخدمة العامة في السودان لا يخضع لهذه المعايير مما يجعل من العسير بمكان إيجاد إحصاء دقيق لذلك.
    65. No cases have been reported to the Ministry of Labour and Cooperatives with respect to discrimination on the basis of race, colour, sex, religion and national origin. UN 65- ولم ترد إلى وزارة العمل والجمعيات التعاونية أي تقارير بشأن حالات تتعلق بالتمييز بسبب العرق أو اللون أو نوع الجنس أو الدين أو الأصل القومي.
    Title VII prohibits discrimination in employment on the grounds of, inter alia, race, colour and national origin. UN أما العنوان السابع فيحظر التمييز في التوظيف على أساس جملة اعتبارات منها العرق واللون والأصل القومي.
    Section 188 of the Act prohibits discrimination on various bases, including race and national origin, in those activities. UN وتحظر المادة 188 من القانون التمييز في هذه الأنشطة أيّاً كانت دوافعه، كالعرق والأصل القومي على سبيل المثال.
    Vocational guidance and training, employment and occupation according to race, colour, sex, religion and national origin. UN كما يُتوخَّى فيها التوجيه المهني والتدريب والعمالة وتشغيل الأشخاص وفقاً للعرق واللون والجنس والديانة والأصل القومي.
    Data should be disaggregated by sex, ethnicity and national origin. UN ويجب أن تكون البيانات مفصلة حسب الجنس والأصل الإثني والأصل القومي.
    The Committee recommends that the State party take appropriate steps to ensure that this provision of the Constitution is fully consistent with article 1 of the Convention by including in it the concepts of descent and national origin. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لجعل هذا النص الدستوري يتفق تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية، من خلال إدراج عنصري النسب والأصل القومي.
    The Committee also recommends that the State party ensures that Palestinians enjoy full rights under the Convention without discrimination based on citizenship and national origin. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضمن الدولة الطرف تمتع الفلسطينيين بحقوقهم كاملة بموجب الاتفاقية دون تمييز على أساس المواطَنة والأصل القومي.
    He also drew attention to article 26 of the Covenant concerning protection against discrimination on grounds including race, colour and national origin. UN واسترعى الانتباه أيضا، إلى المادة 26 من العهد المتعلقة بالحماية من التمييز لأسباب تشمل الأصل العرقي واللون والأصل القومي.
    For example, Pinaki Mazumder, a professor of engineering at the University of Michigan, has filed an unprecedented federal civil rights lawsuit, claiming discrimination based on caste and national origin. UN وعلى سبيل المثال، قدّم بيناكي مازمدر، الأستاذ في الهندسة في جامعة ميشيغان، دعوى غير مسبوقة على المستوى الفدرالي تتعلق بالحقوق المدنية، زاعماً تعرضه للتمييز على أساس الطبقة الاجتماعية والأصل القومي.
    In the view of the Special Rapporteur, data-mining initiatives based on broad terrorist profiles that include group characteristics such as religion and national origin may constitute a disproportionate and thus arbitrary interference with the right to privacy, guaranteed by article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). UN ويرى المقرر الخاص أن من المحتمل أن تشكل مبادرات التنقيب عن البيانات القائمة على صور نمطية واسعة للإرهابيين تشمل السمات المميزة للجماعات، كالدين والأصل القومي تدخلاً مفرطاً وبالتالي تعسفياً في الحق في الخصوصية الذي تكفله المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Countries such as Canada, Guatemala, New Zealand and the United Kingdom had established human rights commissions that investigated complaints of unlawful discrimination on enumerated grounds, which included colour, race, ethnicity and national origin. UN وأنشأت بلدان مثل غواتيمالا وكندا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا لجان حقوق الإنسان التي تتولى التحقيق في الشكاوى من التمييز غير المشروع للأسباب السابق ذكرها، التي تشمل اللون والعنصر والأصل العرقي والأصل القومي.
    They claim to be victims of a violation of article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights by France, due to an alleged discrimination on grounds of nationality and national origin in the determination of their right to receive a pension or survivors' pension. UN وهم يدعون أنهم قد تضرروا نتيجة إخلال فرنسا بأحكام المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، مدّعين أنها تمارس تمييزاً ضدهم بسبب الجنسية والأصل القومي لدى بتّها في حقهم في تقاضي معاشات تقاعدية أو في حق ذوي المتوفين منهم في تقاضي تلك المعاشات.
    154. As regards vocational guidance, employment and occupation according to race, colour, sex, religion and national origin, the sources of information make no distinctions based on socio-demographic characteristics save on that of sex, the present situation regarding which has been commented on in point 2(a) of the present document. UN 154- فيما يتعلق بالتوجيه المهني وعمل الأشخاص ومهنتهم وفقاً لعرقهم ولونهم وجنسهم ودينهم وأصلهم القومي لا تتضمن مصادر المعلومات تمييزات على أساس السمات الاجتماعية الديمغرافية باستثناء الجنس وتم التعليق على الحالة الحاضرة في النقطة 2(أ) من هذه الوثيقة.
    18. While the legal basis for gender equality may not be as specific as the Committee would like, article 12(1) of our Constitution provides sufficient guarantee of equality to all Singaporeans, men and women, and regardless of their marital status, age, disability and national origin. UN 18 - بينما قد لا يكون الأساس القانوني للمساواة بين الجنسين محدداً كما تود اللجنة، تقدم المادة 12 (1) من دستورنا ضماناً كافياً للمساواة لجميع مواطني سنغافورة، رجالاً ونساءً، وبغض النظر عن وضعهم العائلي أو العمر أو الإعاقة أو الأصل القومي.
    All efforts to eliminate extreme poverty must take into account the multifaceted nature of discrimination that women suffer that is a result not only of their gender but also of other factors such as race, ethnicity, disability, class, caste, sexual orientation, age and national origin. UN ويجب أن تراعي جميع الجهود المبذولة للقضاء على الفقر المدقع الطبيعة المتعددة الأوجه للتمييز الذي تعاني منه المرأة والذي ينشأ لا بسبب نوع الجنس فحسب، بل أيضا بسبب عوامل أخرى مثل العنصر، والعرق، والإعاقة، والطبقة، والطائفة الاجتماعية، والميول الجنسية، والسن، والأصل الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more