"and national partners" - Translation from English to Arabic

    • والشركاء الوطنيين
        
    • والشركاء الوطنيون
        
    • وشركاء وطنيين
        
    • وشركاؤها الوطنيون
        
    • وشركائها الوطنيين
        
    • وشركائه الوطنيين
        
    • مع الشركاء الوطنيين
        
    • والشركاء الإقليميين
        
    • وشركاء وطنيون
        
    UNCDF would like to increase the number of joint evaluations to ensure the participation of key donor and national partners. UN ويرغب صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في زيادة عدد التقييمات المشتركة، بغية كفالة مشاركة المانحين والشركاء الوطنيين الرئيسيين.
    The project was supported by the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women and coordinated a host of United Nations agencies and national partners. UN وحظي المشروع بمساندة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني ونسقته مجموعة من وكالات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين.
    She underscored UNFPA commitment to national execution (NEX) and noted that it was a joint responsibility of UNFPA and national partners to make it work better. UN وأكدت التزام الصندوق بمبدأ التنفيذ الوطني، مشيرة إلى تحمل الصندوق والشركاء الوطنيين مسؤولية مشتركة حيال تحسين أدائه.
    UNEP and national partners identified a number of short- and longer-term environmental impacts of the tsunami that required urgent attention during the recovery and reconstruction process. UN حدد اليونيب والشركاء الوطنيون عدداً من تأثيرات تسونامي على البيئة في الأجلين القصير والطويل التي تحتاج إلى اهتمام عاجل خلال عملية الانتعاش وإعادة البناء.
    The Global Observatory will work with cross-sectoral and national partners to document and analyse developments and trends in e-health systems in order to provide information on policies and practices in member States. UN وسوف يعمل المرصد العالمي مع شركاء في عدة قطاعات وشركاء وطنيين لتوثيق وتحليل التطورات والاتجاهات في ميدان نظم الصحة الالكترونية بغية تقديم معلومات بشأن سياسات وممارسات الدول الأعضاء.
    :: Increased awareness about the problems of and related to sexual and gender-based violence on the part of staff, refugees and national partners. UN :: تنمية الوعي بمشاكل العنف الجنسي والجنساني والمشاكل المتصلة بضروبه لدى الموظفين واللاجئين والشركاء الوطنيين
    She agreed on the need to test out the framework in country situations, with the participation of country offices and national partners. UN ووافقت على ضرورة اختبار الإطار في الحالات القطرية، وذلك بمشاركة المكاتب القطرية والشركاء الوطنيين.
    Guidelines and indicators have been developed, and training has been conducted for Government officials and national partners. UN وتم وضع مبادئ توجيهية ومؤشرات وإجراء تدريب لموظفي الحكومة والشركاء الوطنيين.
    She underscored UNFPA commitment to national execution (NEX) and noted that it was a joint responsibility of UNFPA and national partners to make it work better. UN وأكدت التزام الصندوق بمبدأ التنفيذ الوطني، مشيرة إلى تحمل الصندوق والشركاء الوطنيين مسؤولية مشتركة حيال تحسين أدائه.
    Meetings with field office staff and national partners UN اجتماعات مع موظفي المكاتب الميدانية والشركاء الوطنيين
    In the months following the crisis, the United Nations supported the Government and national partners in Koulikoro, Bamako, Segou and Mopti regions, among others. UN وخلال الأشهر التي تلت الأزمة، دعمت الأمم المتحدة الحكومة والشركاء الوطنيين في مناطق منها كوليكورو وباماكو وسيغو وموبتي.
    94. In Nepal, UNICEF continued to provide technical support to the Government and national partners as the transition to national ownership of mine action made progress. UN 94 - وفي نيبال، واصلت اليونيسيف تقديم الدعم الفني للحكومة والشركاء الوطنيين بعد إحراز تقدم في التحول إلى الملكية الوطنية للإجراءات المتعلق بالألغام.
    $2.4 million Regional programme output: UNFPA country offices and national partners are provided with knowledge and tools to collect and disseminate census data and population statistics UN ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: تزويد المكاتب القطرية التابعة للصندوق والشركاء الوطنيين بالمعارف والأدوات اللازمة لجمع وتوزيع بيانات التعدادات وإحصاءات السكان
    Establishing regional mechanisms for knowledge transfer between country offices, regional institutions and national partners will be central to interventions in these two regions. UN وسيصبح إنشاء آليات إقليمية لنقل المعارف بين المكاتب القطرية، والمؤسسات الإقليمية، والشركاء الوطنيين عاملاً محورياً في التدخلات الخاصة بهاتين المنطقتين.
    The network includes national cities associations and national partners from a number of countries, including Bangladesh, Cambodia, India, Mongolia, Pakistan, the Philippines, Sri Lanka, Thailand and Viet Nam. UN وتشمل الشبكة رابطات المدن الوطنية والشركاء الوطنيين في عدد من البلدان، منها باكستان وبنغلاديش وتايلند وسري لانكا والفلبين وفييت نام وكمبوديا ومنغوليا والهند.
    With the withdrawal of the Mission, the capacity of the United Nations system and national partners to monitor, report and respond to violations will decline significantly, particularly in terms of geographical and substantial coverage. UN فبانسحاب البعثة، ستتقلص بشكل ملحوظ قدرة منظومة الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين على رصد لانتهاكات والإبلاغ عنها والتصدي لها، لا سيما من حيث التغطية الجغرافية والأساسية.
    Working in cooperation with the International Maize and Wheat Improvement Centre and national partners in sub-Saharan Africa, scientists of the Consultative Group on International Agricultural Research have developed more than 50 such varieties, which are being grown on a total of about 1 million hectares. UN وأسفر العمل، بالتعاون مع المركز الدولي لتحسين الذرة الصفراء والقمح والشركاء الوطنيين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وعلماء الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، عن تطوير أكثر من 50 نوعا من هذا القبيل يتم زراعتها في إجمالي 1 مليون هكتار تقريبا.
    Therefore, the requirement for a CCA has evolved and in some cases, country teams and national partners have agreed that a separate CCA would be duplicative. UN ولذلك فإن اشتراط وجود تقييم قطري مشترك قد تطور، وفي بعض الحالات، تتفق الأفرقة القطرية والشركاء الوطنيون على أن وجود تقييم قطري مشترك منفصل ستنتج عنه ازدواجية.
    UNFPA worked with other United Nations and national partners in Yemen to provide support to the Women's National Committee to integrate the issues of reproductive health and rights in the policies of different governmental sectors. UN وعمل الصندوق مع شركاء آخرين من الأمم المتحدة وشركاء وطنيين في اليمن لتقديم الدعم للجنة الوطنية للمرأة، وذلك لإدماج المسائل المتعلقة بالصحة والحقوق الإنجابية في السياسات الخاصة بمختلف القطاعات الحكومية.
    Some 43 per cent of UNV volunteer assignments contributed to the achievements of United Nations humanitarian and peacekeeping agencies and national partners in about a hundred countries. UN وهناك 43 في المائة تقريبا من المهام التي يكلف بها متطوعو الأمم المتحدة، ساهمت في الإنجازات التي حققتها وكالات الأمم المتحدة الإنسانية وتلك المعنية بحفظ السلام وشركاؤها الوطنيون فيما يقرب من 100 بلد.
    This was the first time that efforts had been made to ensure that collaborative actions between United Nations organizations and national partners at the country level were linked specifically to the country programming process. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي بذلت فيها جهود لضمان ربط الأعمال التعاونية بين مؤسسات الأمم المتحدة وشركائها الوطنيين على المستوى القطري بعملية البرمجة القطرية تحديدا.
    162. The Executive Director stressed that UNFPA had stepped up its efforts to mainstream a results-based approach in its programming, and to build the capacity of its staff and national partners to manage for results. UN 162 - وشدّدت المديرة التنفيذية على أن الصندوق كثّف جهوده الرامية إلى تعميم الأخذ بنهج قائم على تحقيق النتائج لدى إعداد برامجه، وإلى بناء قدرات موظفيه وشركائه الوطنيين على تحقيق النتائج.
    :: Advice to the Government, including two seminars for the design and implementation of a national human rights plan of action in cooperation with international and national partners, including national human rights organizations UN :: تقديم المشورة للحكومة، بما في ذلك تنظيم حلقتين دراسيتين لتصميم وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع الشركاء الوطنيين والدوليين بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان الوطنية
    $6.5 million Regional programme output: Policymakers and national partners are supported to formulate and implement rights-based policies that integrate evidence on population dynamics, sexual and reproductive health and HIV UN ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: تقديم الدعم لصانعي السياسات والشركاء الإقليميين من أجل صياغة وتنفيذ سياسات تقوم علي الحقوق وتشتمل على أدلة تتعلق بالديناميات السكانية والصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية
    UNOCI participated in monthly meetings of the gender and development thematic group, at which both international and national partners gathered. UN شاركت العملية في الاجتماعات الشهرية للفريق المواضيعي المعني بالقضايا الجنسانية والتنمية التي حضرها شركاء دوليون وشركاء وطنيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more