"and national reconstruction" - Translation from English to Arabic

    • والتعمير الوطني
        
    • وإعادة البناء الوطني
        
    • وإعادة الإعمار الوطني
        
    A. Anti—terrorist legislation enacted by the Emergency and national reconstruction Government UN ألف- تشريع مكافحة اﻹرهاب الذي سنته حكومة الطوارئ والتعمير الوطني
    Promoting human security enables people and the community to move towards peace and national reconstruction. UN و تعزيز الأمن البشري يمكِّن الأشخاص والمجتمع من المضي قُدما نحو السلام والتعمير الوطني.
    The people of Afghanistan are left to address the gigantic task of rehabilitation and national reconstruction. UN إن شعب أفغانستان متروك ليتصدى للمهمة الضخمة، مهمة الانعاش والتعمير الوطني.
    All this has been within the framework of national efforts to consolidate democratic progress and national reconstruction following the civil war. UN وكل هذا يحدث بالتزامن مع جهود وطنية لتعزيز التقدم الديمقراطي وإعادة البناء الوطني بعد الحرب الأهلية.
    Our leaders have persistently highlighted the potential that sport has in building social cohesion and national reconstruction and unity. UN وقد ثابر قادتنا على إبراز إمكانية الرياضة في بناء التماسك الاجتماعي وإعادة الإعمار الوطني والوحدة.
    Such developments have hindered the process of repatriation of refugees, national reconciliation and national reconstruction. UN وقد عرقلت هذه التطورات عملية عودة اللاجئين إلى وطنهم، والمصالحة الوطنية والتعمير الوطني.
    The Government also intends to initiate the economic recovery and national reconstruction programme. UN وتعتزم الحكومة أيضا بدء برنامج اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير الوطني.
    We continued to urge the return to constitutional rule so that the country could begin the task of healing and national reconstruction. UN وظللنا ندعو إلى عودة الحكم الدستوري حتى يتمكن البلد من الشروع في مهمة تضميد الجراح والتعمير الوطني.
    My delegation has repeatedly expressed the view that political reconciliation and national reconstruction must form the priority objectives for the United Nations mission in Somalia. UN لقد أعرب وفد بلدي مرارا وتكرارا عن الرأي القائل بأن المصالحة السياسية والتعمير الوطني ينبغي أن يكونا الهدفين ذوا اﻷولوية في مهمة اﻷمم المتحدة في الصومال.
    We know that the United Nations shares this view and that, through the efforts of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM), the process of political reconciliation and national reconstruction is now well established in that country. UN إننا نعرف أن اﻷمم المتحدة تشاطر هذا الرأي، وإن عملية المصالحة السياسية والتعمير الوطني بدأت تترسخ اﻵن في ذلك البلد بفضل جهود عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    In particular, the extended presence of the Mission in the country has assured a stable security environment and enabled the Government to make steady progress in consolidating peace, and in promoting national reconciliation, justice and national reconstruction. UN فبصفة خاصة ضمن تمديد وجود البعثة في البلد بيئة أمنية مستقرة ومكن الحكومة من تحقيق تقدم مطرد في توطيد السلام، وتعزيز المصالحة الوطنية والعدل والتعمير الوطني.
    During the period of transition from war to peace and national reconstruction we have devoted ourselves to consolidating the pacification process in the conviction that that is a task that must be shared in a responsible manner among the entire population. UN وأثناء فترة الانتقال من الحرب إلى السلم والتعمير الوطني نذرنا أنفسنا لتدعيم عملية إعادة استتباب السلم، مؤمنين بأنها مهمة يتعين أن يشارك فيها السكان بأسرهم على نحو مسؤول.
    Several Governments from regions as diverse as Central America, the Caucasus region of Eastern Europe and the Mano River, Great Lakes and Southern Saharan regions in Africa noted the increased contribution of women to peacebuilding and national reconstruction over the past 10 years. UN ولاحظت عدة بلدان تنتمي إلى مناطق مختلفة، كأمريكا الوسطى، ومنطقة القوقاز في أوروبا الشرقية، ومنطقة نهر مانو، ومنطقة البحيرات الكبرى، والمناطق الصحراوية الجنوبية في أفريقيا تزايد مشاركة المرأة في بناء السلام والتعمير الوطني على مدى السنوات العشر الأخيرة.
    1. Commends the efforts made by the international community, including the organs and organizations of the United Nations system, to supplement the action undertaken by the Government of Nicaragua in the task of rehabilitation and national reconstruction, as well as in providing emergency assistance; UN ١ - تثني على جهود المجتمع الدولي، بما في ذلك أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها، الرامية الى دعم جهود حكومة نيكاراغوا من أجل الانعاش والتعمير الوطني ومن أجل تقديم المساعدة المتعلقة بالطوارىء ؛
    the Emergency and national reconstruction UN الطوارئ والتعمير الوطني ٩٤ - ٨٦ ٠١
    To carry out its objectives, the Government of Emergency and national reconstruction suspended those provisions of the 1979 Constitution considered to be incompatible with the objectives of the Decree—Law and proposed a new Constitution; purged and reorganized the entire judiciary; and subsequently established exceptional procedures to prosecute civilians charged with terrorist—related crimes and treason. UN ومن أجل بلوغ أهدافها أوقفت حكومة الطوارئ والتعمير الوطني العمل بأحكام دستور عام ٩٧٩١ التي اعتبرت غير متوافقة مع أهداف المرسوم بقانون، واقترحت دستوراً جديداً، وقامت بتطهير الجهاز القضائي بأسره وإعادة تنظيمه، ثم اعتمدت إجراءات استثنائية لملاحقة المدنيين المتهمين بجرائم ترتبط باﻹرهاب وبالخيانة.
    Funding availability is also important to bridge the gap between peacekeeping and national reconstruction. UN إن توفر الأموال ضروري أيضا لسد الثغرة الحاصلة بين حفظ السلام وإعادة البناء الوطني.
    It has been left to the brave people of Afghanistan to address the task of rehabilitation and national reconstruction. UN لقد ترك لشعب أفغانستان الشجاع التصدي بمفرده لمهمة التعمير وإعادة البناء الوطني.
    We are all concerned that peace should be strengthened through stability, reconciliation and national reconstruction. UN وكلنا نحرص على أن يتوطد السلام عن طريق الاستقرار والمصالحة وإعادة البناء الوطني.
    We therefore welcome the proposed establishment of a peacebuilding commission to help conflict-afflicted countries in the transition from war to peace and national reconstruction. UN ولذلك، نشيد باقتراح إنشاء لجنة لبناء السلام لمساعدة البلدان المتضررة من الصراع في مرحلة الانتقال من الحرب إلى السلام وإعادة الإعمار الوطني.
    These mines continue to be used in conflicts in various regions of the world where they result in unspeakable human suffering and hamper economic development and national reconstruction. UN فما زالت هذه الألغام تستخدم في الصراعات في شتى مناطق العالم حيث تؤدي إلى معاناة إنسانية تجل عن الوصف، كما تعوق التنمية الاقتصادية وإعادة الإعمار الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more