"and nationalities" - Translation from English to Arabic

    • والقوميات
        
    • والجنسيات
        
    • وجنسيات
        
    • وجنسياتهم
        
    • الجنسيات
        
    • وقوميات
        
    • وقومياتها
        
    In this way, it seeks to ensure that persons, communities, peoples and nationalities can enjoy the benefits of water, and thereby live well. UN وبهذه الطريقة، يسعى الدستور إلى كفالة أن يتمكن الأشخاص والمجتمعات والشعوب والقوميات من التمتع بفوائد المياه، بحيث يتسنى لهم العيش الكريم.
    With respect to the latter category of rights, Ethiopia, as has so emphatically been asserted in our Constitution, is no longer a prison of nations and nationalities. UN وبخصوص الفئة الأخيرة من الحقوق، إن إثيوبيا، وكما أكد على ذلك دستورنا بقوة، لم تعد سجنا من للأمم والقوميات.
    Its specific competencies do not include the implementation of specific plans and projects for indigenous peoples and nationalities. UN وفي هذا الصدد، ليس من بين صلاحياتها المحددة تنفيذ خطط ومشاريع تستهدف الشعوب والقوميات الأصلية.
    As we all know, the disaster has had an impact on many States and nationalities throughout the world. UN وكما نعلم جميعا، فقد أحدثت الكارثة أثرا على العديد من الدول والجنسيات في جميع أرجاء العالم.
    Volunteerism embodies one of the loftiest expressions of compassion and transcends borders and nationalities. UN يجسد العمل التطوعي إحدى أسمى عبارات الرحمة ويتجاوز الحدود والجنسيات.
    The expelling State must provide this information, in addition to the names and nationalities of any escorts, to the operator in question. UN ويجب على الدولة الطاردة تقديم هذه المعلومات، وكذا أسماء وجنسيات الحراس المرافقين، ومشغل الطائرة المعنية.
    Some media reports alleged that UNMIK staff were biased and listed their names and nationalities. UN وزعمت بعض التقارير الصحفية أنّ موظفي البعثة متحيّزون وأوردت أسماءهم وجنسياتهم.
    Women from indigenous peoples and nationalities met for two days to discuss their rights and their problems as citizens. UN واجتمعت لمدة يومين نساء الشعوب والقوميات المختلفة بهدف مناقشة حقوقهن ومشاكلهن كمواطنات.
    In the area of employment, affirmative action is given to nations and nationalities that are less represented in government offices. UN وفي مجال العمل، تتخذ إجراءات إيجابية من أجل الأمم والقوميات الأقل تمثيلاً في المكاتب الحكومية.
    :: A quota plan for peoples and nationalities in the middle and higher education systems; UN :: وضع خطة بالحصص للشعوب والقوميات في نظام التعليم المتوسط والعالي؛
    Millions of Soviet citizens, representatives of the diverse peoples and nationalities living mainly in agricultural areas of the country, were victims of the famine. UN فقد راح ضحيتها الملايين من مواطني الاتحاد السوفيتي الذين يمثلون الشعوب والقوميات المختلفة، التي تعيش بشكل رئيسي في المناطق الريفية من البلد.
    The National Council Committee for Human Rights and nationalities deals with human rights issues. UN وتُعنى لجنة المجلس الوطني لحقوق الإنسان والقوميات بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Ms. Y.L. and Mr. A.K. did not pursue the goal of stirring up a conflict between members of different ethnic groups and nationalities residing in the town of Opochka. UN ل. والسيد أ. ك. إثارة نزاع بين أعضاء مختلف المجموعات الإثنية والقوميات المقيمة في مدينة أوبوشكا.
    The rights of communities, peoples and nationalities UN حقوق المجتمعات المحلية والشعوب والقوميات
    Therefore, the government has made basic education obligatory and free of charge regardless of races and nationalities. UN ومن ثم، جعلت الحكومة التعليم الأساسي إلزاميا ومجانا بصرف النظر عن الأعراق والجنسيات.
    This should be the task and concern of all peoples and nationalities. UN وينبغي أن يكون ذلك مهمة كل الشعوب والجنسيات وشاغلها الشاغل.
    The Committee’s terms of reference were to look not at individual claims of discrimination but at trends in recruitment and the promotion of all races, regional groups and nationalities. UN وأوضحت أن اختصاصات اللجنة لا تتمثل في النظر في فرادى الشكاوى المتعلقة بالتمييز، وإنما في الاتجاهات السائدة في التعيينات والترقيات بالنسبة لجميع الأجناس والجماعات الإقليمية والجنسيات.
    Different nations and nationalities peacefully coexist in Belarus, each practising religions of their own and having their own way of life. UN فمختلف الأمم والجنسيات تتعايش في سلام في بيلاروس، وكل واحد يمارس عقيدته وله أسلوبه في الحياة الخاص به.
    The realization of the rights to freedom of conscience and freedom of religion and belief is under the competence of the Commissioner for Religions and nationalities. UN ويقع إعمال الحق في حرية الوجدان وحرية الدين والمعتقد ضمن اختصاصات المفوض المعني بالأديان والجنسيات.
    It takes into account the views and perspectives of 14 Commissioners, with different backgrounds, experiences and nationalities. UN وهو يراعي آراء وآفاق 14 مفوضاً من خلفيات وخبرات وجنسيات مختلفة.
    The names and nationalities of the officials who benefited from the programme in 2001 are: UN وفيما يلي أسماء وجنسيات المسؤولين الذين استفادوا من البرنامج في عام 2001.
    2. The names and nationalities of the candidates are as follows: UN 2 - وفيما يلي، أسماء المرشحين وجنسياتهم:
    In her country, the Plenipotentiary for Religious and nationalities Affairs, an official with ministerial rank within the consultative interethnic council, was responsible for the protection of the rights of all nationalities. UN وفي بلدها، يتولى المفوض المعني بشؤون الأديان والقوميات، وهو مسؤول حكومي برتبة وزير في المجلس الاستشاري المشترك بين الجماعات الإثنية، المسؤولية عن حماية حقوق جميع الجنسيات.
    Participants at the event analysed the political and strategic agenda for the women of the peoples and nationalities of Ecuador. UN وجرى في المؤتمر تحليل البرنامج السياسي والاستراتيجي لنساء شعوب وقوميات إكوادور.
    11. The Committee takes note with interest of the Plurinational Plan for the Elimination of Racial Discrimination and Ethnic and Cultural Exclusion, but is concerned by the fact that few representatives of the peoples and nationalities of the State party were involved in the preparation of the plan. UN 11- تلاحظ اللجنة باهتمام وجود الخطة المتعددة القوميات للقضاء على التمييز العنصري والاستبعاد العرقي والثقافي، لكنّ قلقاً يساورها بشأن ضآلة نسبة مشاركة ممثلي شعوب الدولة الطرف وقومياتها في إعدادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more