"and nations to" - Translation from English to Arabic

    • والأمم في
        
    • والدول في
        
    • والأمم على
        
    (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; UN (ب) حق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; UN (ب) حق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; UN (ب) حق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    For there to be peace we must acknowledge the right of peoples and nations to exist, regardless of colour, class, race, creed, political belief or model of government. UN ليتســنى قيام سلام يجب علينا أن نعترف بحــق الشعــوب والدول في الوجود، بغض النظر عن اللون أو الفئة أو العرق أو المعتقد الديني أو المعتقد السياسي أو النمط الحكومي.
    In this way, FOSS not only enabled but, more importantly, empowered peoples and nations to manage their ICT development. UN وبهذه الطريقة، لا تؤدي البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر إلى مساعدة الشعوب والدول في إدارة عملية تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فيها فحسب بل إنها تزوِّدها أيضاً بالقدرة اللازمة للقيام بذلك.
    As the representative of a war-stricken country where men, women and children aspire to live in peace, I propose that, along with civil, political, economic and cultural rights, the international community should formulate provisions on the right of peoples and nations to peace as a human right. UN وبصفتي ممثلا لبلد يعاني من الحرب، حيث يتطلع الرجال والنساء واﻷطفال إلى العيش في سلام، أرى أنه باﻹضافة إلى الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والثقافية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بصياغة أحكام عن حق الشعوب والأمم في السلام كحق إنساني.
    (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; UN (ب) حق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; UN (ب) حق جميع الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; UN (ب) حق جميع الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; UN (ب) حق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; UN (ب) حق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; UN (ب) حق جميع الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; UN (ب) حق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; UN (ب) حق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    " The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources must be exercised in the interest of their national development and of the well-being of the people of the State concerned. UN " يتوجب أن تتم ممارسة حق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية لمصلحة إنمائها القومي ورفاه شعب الدولة المعنية.
    (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; UN (ب) حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; UN (ب) حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    107. Lastly, disaster risk reduction and building the resilience of communities and nations to disasters should be highlighted on the agenda of the international community. UN 107 - وفي ختام كلمته قال إن الحد من مخاطر الكوارث وبناء مرونة المجتمعات المحلية والدول في مواجهة الكوارث، ينبغي إبرازهما على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; UN (ب) إعمال حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; UN (ب) إعمال حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; UN (ب) إعمال حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    79. Contributing to the achievement of the commitments agreed at the United Nations Special Session on HIV/AIDS, the medium-term aim of UNICEF is to " support and strengthen the capacities of individuals, families, communities and nations to prevent HIV infection and ensure protection and care for children and young people infected and affected by HIV and AIDS " . UN 79 - للمساهمة في تحقيق الالتزامات المتفق عليها في دورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، تهدف اليونيسيف في المدى المتوسط إلى " دعم وتعزيز قدرات الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والأمم على الوقاية من الإصابة بالفيروس وكفالة الحماية والرعاية للأطفال والشباب المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more