"and needs of developing" - Translation from English to Arabic

    • النامية واحتياجاتها
        
    Principle 6 required special priority to be given to the special situation and needs of developing countries, particularly the least developed and those most environmentally vulnerable. UN ويُشترط المبدأ ٦ منح أولوية خاصة لحالة البلدان النامية واحتياجاتها الخاصة، ولا سيما أقل البلدان نموا وأضعفها بيئيا.
    The special situation and needs of developing countries in this regard should be fully taken into account. UN وينبغي مراعاة حالة البلدان النامية واحتياجاتها الخاصة في هذا الصدد مراعاة وافية.
    The seventh preambular paragraph was self-explanatory, since it called attention to the special situation and needs of developing countries. UN أما الفقرة السابعة من الديباجة فهي واضحة في ذاتها ﻷنها تلفت الانتباه الى الحالة الخاصة للبلدان النامية واحتياجاتها.
    The special situation and needs of developing countries, particularly the least developed and those most environmentally vulnerable, shall be given special priority. UN تُمنح أولوية خاصة لحالة البلدان النامية واحتياجاتها الخاصة لا سيما أقل البلدان نموا وأضعفها بيئيا.
    The special situation and needs of developing countries in this regard should be fully taken into account. UN وينبغي مراعاة حالة البلدان النامية واحتياجاتها الخاصة في هذا الصدد مراعاة وافية.
    The special situation and needs of developing countries in this regard should be fully taken into account. UN وينبغي مراعاة حالة البلدان النامية واحتياجاتها الخاصة في هذا الصدد مراعاة وافية.
    The special situation and needs of developing countries in this regard should be fully taken into account. UN وينبغي مراعاة حالة البلدان النامية واحتياجاتها الخاصة في هذا الصدد مراعاة وافية.
    Principle 6 states that the special situation and needs of developing countries, particularly the least developed and those most environmentally vulnerable, shall be given special priority. UN وينص المبدأ ٦ على منح أولوية خاصة لحالة البلدان النامية واحتياجاتها الخاصة، لا سيما أقل البلدان نموا وأضعفها بيئيا.
    Attention should be given to the special situation and needs of developing countries. UN وينبغي أن يوجه الاهتمام إلى حالة البلدان النامية واحتياجاتها الخاصة.
    17. " The special situation and needs of developing countries, particularly the least developed and those environmentally vulnerable, shall be given special priority. UN ١٧ - " تمنح أولوية خاصة لحالة البلدان النامية واحتياجاتها الخاصة، لاسيما أقل البلدان نموا وأضعفها بيئيا.
    10. Cuba called for the adoption of a new development paradigm that accounted for the interests and needs of developing countries. UN 10 - ودعت كوبا إلى اعتماد نموذج جديد للتنمية يراعي مصالح البلدان النامية واحتياجاتها.
    Related activities under GNEP include efforts to establish reliable fuel services, develop advanced safeguards approaches, and promote new reactor designs appropriate to the capabilities and needs of developing countries. UN وتتضمن الأنشطة ذات الصلة في إطار الشراكة الجهود الرامية إلى إنشاء خدمات وقود يعول عليها، ووضع نهج ضمانات متقدمة، والترويج لوضع تصاميم مفاعلات جديدة ملائمة لقدرات البلدان النامية واحتياجاتها.
    In addition the Policy Advisory Board of the Cities Alliance gathers eminent experts able to present the experience and needs of developing countries. UN بالإضافة إلى ذلك قام المجلس الاستشاري لتحالف المدن والخاص بالسياسات بجمع الخبراء البارزين لتقديم الخبرات للبلدان النامية واحتياجاتها الأخرى.
    They therefore urged the intensification of measures on debt relief to promote development and investments in accordance with the priorities and needs of developing countries. UN لذلك فإنهم دعوا بإلحاح إلى تكثيف التدابير المتخذة بشأن تخفيف عبء هذه الديون من أجل النهوض بالتنمية والاستثمارات بحسب أولويات البلدان النامية واحتياجاتها.
    In addition, the Policy Advisory Board of the Cities Alliance gathers together eminent experts able to present the experience and needs of developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضم المجلس الاستشاري المعني بالسياسات التابع لتحالف المدن خبراء بارزين بإمكانهم عرض خبرات البلدان النامية واحتياجاتها.
    His delegation therefore supported the mandate of UNCITRAL, which consisted in encouraging the harmonization and unification of international law, while taking into consideration the interests and needs of developing countries. UN ولذلك، يؤيد وفده ولاية الأونسترال التي تتمثل في تشجيع تنسيق القانون الدولي وتوحيده، مع مراعاة مصالح البلدان النامية واحتياجاتها.
    48. UNU's Agenda 21 is also targeted to support national and regional efforts to design, enact and implement sustainable development strategies, giving particular attention to the perspectives and needs of developing countries. UN ٤٨ - كما يهدف جدول أعمال جامعة اﻷمم المتحدة للقرن ٢١ إلى دعم الجهود الوطنية واﻹقليمية الرامية الى تصميم وإعمال استراتيجيات التنمية المستدامة، بإيلاء اهتمام خاص ﻵفاق البلدان النامية واحتياجاتها.
    The Commission emphasizes that eco-labelling needs to be approached in a manner that takes into account the special situation and needs of developing countries and the specific requirements of countries with economies in transition. UN وتؤكد اللجنة أن الوسم اﻹيكولوجي موضوع ينبغي في معالجته مراعاة حالة البلدان النامية واحتياجاتها الخاصة، والمتطلبات الخاصة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The Group emphasized that eco-labelling would need to be approached in a manner that took into account the special situation and needs of developing countries and the specific requirements of countries with economies in transition. UN وأكد الفريق العامل على ضرورة الاضطلاع بالتوسيم الايكولوجي بطريقة تراعي الحالة الخاصة للبلدان النامية واحتياجاتها والمتطلبات المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The selected indicators are measurable, reliable, specific, applicable at the national and the global levels and cost-effective; and they respond to the special circumstances and needs of developing countries, and the availability of existing data. UN والمؤشرات التي وقع عليها الاختيار هي مؤشرات قابلة للقياس، وموثوقة، ومحددة، وقابلة للتطبيق على الصعيدين الوطني والعالمي، وفعالة من حيث التكلفة؛ وهي تستجيب لظروف البلدان النامية واحتياجاتها الخاصة، ولمدى توفر البيانات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more