"and needs of victims" - Translation from English to Arabic

    • الضحايا واحتياجاتهم
        
    • واحتياجات ضحايا
        
    • واحتياجات الضحايا
        
    The United Nations continued to encourage Member States to accede, emphasizing the relevance of addressing the rights and needs of victims. UN وواصلت الأمم المتحدة تشجيع الدول الأعضاء على الانضمام، مؤكدة على أهمية معالجة حقوق الضحايا واحتياجاتهم.
    " 12. Calls upon all States to adopt a victim-oriented approach in the fight against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, paying special attention to the views and needs of victims in policy development and other activities relating to rehabilitation, prevention and accountability for torture; UN " 12 - تهيب بجميع الدول أن تعتمد نهجا يركز على الضحايا في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص لآراء الضحايا واحتياجاتهم لدى وضع السياسات وتنظيم الأنشطة الأخرى ذات الصلة بتأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب ومحاسبة المسؤولين عنه؛
    12. Calls upon all States to adopt a victim-oriented approach in the fight against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, paying special attention to the views and needs of victims in policy development and other activities relating to rehabilitation, prevention and accountability for torture; UN 12 - تهيب بجميع الدول أن تعتمد نهجا يركز على الضحايا() في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص لآراء الضحايا واحتياجاتهم لدى وضع السياسات وتنظيم الأنشطة الأخرى ذات الصلة بتأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب ومحاسبة المسؤولين عنه؛
    The mandate of the Special Rapporteur is focused on the rights and needs of victims of trafficking and it is appropriate that victims are consulted and involved in the work of the mandate. UN تركز ولاية المقررة الخاصة على حقوق واحتياجات ضحايا الاتجار، ومن الملائم التشاور مع الضحايا وإشراكهم في أعمال الولاية.
    The United Nations Mine Action Team continued to encourage Member States to accede to the Convention, stressing its relevance in addressing the rights and needs of victims of mines and explosive remnants of war. UN وواصل فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تشجيع الدول الأعضاء على الانضمام إلى الاتفاقية، مؤكدا أهميتها في معالجة حقوق واحتياجات ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Our discussions should not make us forget, however, the rights and needs of victims and vulnerable groups. UN وينبغي ألا تنسينا مناقشاتنا، بالرغم من ذلك، حقوق واحتياجات الضحايا والفئات الضعيفة.
    32. In the area of transitional justice, actions would be effective only if they were based on respect for the rights and needs of victims and their families. UN 32 - وتطرق إلى مسألة العدالة الانتقالية فقال إن أي إجراءات متخذة، لكي تكون فعالة، لا بد أن ترتكز على احترام حقوق واحتياجات الضحايا وأُسرهم.
    12. Calls upon all States to adopt a victim-oriented approach in the fight against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, paying special attention to the views and needs of victims in policy development and other activities relating to rehabilitation, prevention and accountability for torture; UN 12 - تهيب بجميع الدول أن تعتمد نهجا يركز على الضحايا() في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص لآراء الضحايا واحتياجاتهم لدى وضع السياسات وتنظيم الأنشطة الأخرى ذات الصلة بتأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب ومحاسبة المسؤولين عنه؛
    11. Calls upon all States to adopt a victimoriented approach in the fight against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, paying special attention to the views and needs of victims in policy development and other activities relating to rehabilitation, prevention and accountability for torture; UN 11 - تهيب بجميع الدول أن تعتمد نهجا يركز على الضحايا() في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص لآراء الضحايا واحتياجاتهم لدى وضع السياسات وتنظيم الأنشطة الأخرى ذات الصلة بتأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب ومحاسبة المسؤولين عنه؛
    At the same time, the rights and needs of victims of past human rights abuses should be taken into account, as should the needs and interests of civil society at large. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان حقوق واحتياجات ضحايا الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان، شأن احتياجات ومصالح المجتمع المدني بأكمله.
    349. The Committee was also concerned about the lack of programmes to sensitize the public, particularly the police, the judiciary and health professionals, to the conditions and needs of victims of domestic violence. UN ٩٤٣ - كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى برنامج من شأنه تعميق إحساس الجمهور وخاصة الشرطة، والسلطة القضائية والاخصائيين الصحيين بأحوال واحتياجات ضحايا العنف العائلي.
    The States Parties have come to recognise that the framework developed for victim assistance in the context of this Convention is equally applicable to addressing the rights and needs of victims of other explosive remnants of war, including unexploded cluster submunitions, and that the approaches taken by relevant instruments of international humanitarian law are congruent. UN وباتت الدول الأطراف تسلم بأن الإطار الموضوع لمساعدة الضحايا في سياق هذه الاتفاقية يمكن تطبيقه كذلك للوفاء بحقوق واحتياجات ضحايا متفجرات أخرى من مخلفات الحرب، بما في ذلك الذخائر الصغيرة غير المنفجرة، وأن النُهُج التي يؤخذ بها في إطار صكوك أخرى ذات صلة من صكوك القانون الإنسان الدولي، هي نهج مناسبة.
    They also sent a very clear signal on the determination of the High Contracting Parties to Protocol V to address the problems and needs of victims effectively. UN كما أنها ترسل إشارة واضحة للغاية على تصميم الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس على التصدي لمشاكل واحتياجات الضحايا بصورة فعالة.
    Professionals will be trained to respect the rights and needs of victims who are differently abled and the survivors themselves and their family members will be encouraged to seek assistance. UN وسيجري تدريب المتخصصين على احترام حقوق واحتياجات الضحايا المعوقات، وتشجيع الناجيات أنفسهن وأفراد أسرهن على طلب المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more