"and negative security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن السلبية
        
    • الأمنية السلبية
        
    • أمنية سلبية
        
    It would in particular underscore nuclear disarmament and negative security assurances. UN وتؤكد بصفة خاصة على نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية.
    It is regrettable that nuclear disarmament and negative security assurances have not yet been settled, although they have a history of decades-long discussion that began with the establishment of the United Nations. UN ومن المؤسف أن مسألتي نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية لم تُسوَّيا بعد، على الرغم من أن تاريخ المناقشة بشأنهما يعود إلى عقود طويلة بدأت مع تأسيس الأمم المتحدة.
    Sixthly, we need to move forward on regional nuclear-weapon-free zones and negative security assurances. UN سادسا، يتعين علينا أن نمضي قدما بشأن المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية وضمانات الأمن السلبية.
    Instead, we could launch simultaneous negotiations on treaties on fissile material and negative security assurances. UN وعوضا عن ذلك، يمكننا إطلاق مفاوضات متزامنة بشأن المعاهدتين المتعلقتين بالمواد الانشطارية والضمانات الأمنية السلبية.
    The positive and negative security assurances given so far are considered to be conditional and non-binding, amounting to political declarations. UN وتعدّ الضمانات الأمنية السلبية المقدمة حتى الآن مشروطة وغير ملزمة، بحيث لا تزيد عن كونها إعلانات سياسية.
    These include substantive work on the core issues, namely, nuclear disarmament, prevention of an arms race in outer space and negative security assurances. UN وهذه تشمل العمل الجوهري بشأن القضايا الأساسية، أي نزع السلاح النووي، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية.
    These capitals are interested only in the status of the fissile material cut-off treaty and neglect other basic CD topics such as nuclear disarmament, prevention of an arms race in outer space and negative security assurances. UN وهذه العواصم مهتمة فقط بمركز معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وتهمل غيرها من موضوعات مؤتمر نزع السلاح الأساسية مثل نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وضمانات الأمن السلبية.
    Cluster one: nuclear disarmament and negative security assurances: working paper submitted by Canada UN المجموعة الأولى: نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Cluster one: nuclear disarmament and negative security assurances: working paper submitted by Canada UN المجموعة الأولى: نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Seventh, we must enable the Conference on Disarmament to commence work in ad hoc committees established with appropriate mandates relating to nuclear disarmament, the fissile material cut-off treaty, outer space and negative security assurances. UN وسابعا، يجب أن نمكن مؤتمر نزع السلاح من بدء العمل في لجان مختصة منشأة بولايات ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي، وإبرام معاهدة لوقف المواد الانشطارية، والفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية.
    Meetings were held on fissile materials, nuclear disarmament, civil infrastructure and negative security assurances. UN وعقدت اجتماعات تناولت المواد الانشطارية ونزع السلاح النووي، والهياكل الأساسية المدنية، وضمانات الأمن السلبية.
    We also know that the issues of nuclear disarmament and negative security assurances are on the table. UN ونعلم أيضاً أن قضايا نزع السلاح وضمانات الأمن السلبية مطروحة للبحث.
    The SecretaryGeneral did not discount the depth of the difficulty that we face in settling differences, especially over nuclear disarmament and negative security assurances. UN ولم يستهن الأمين العام بالصعوبة التي نواجهها في تبديد الخلافات، لا سيما بشأن نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية.
    Cluster one: nuclear disarmament and negative security assurances: working paper submitted by Canada UN المجموعة الأولى: نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Cluster one: nuclear disarmament and negative security assurances UN المجموعة الأولى: نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية
    Nuclear-weapon-free zones and negative security assurances UN المناطق الخالية من الأسلحة النووية وضمانات الأمن السلبية
    His delegation also wished to support the establishment, within the Committee, of a subsidiary body on nuclear disarmament and negative security assurances. UN وإن وفده يود أيضا أن يدعم إنشاء هيئة فرعية داخل اللجنة تعنى بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية.
    His delegation also wished to support the establishment, within the Committee, of a subsidiary body on nuclear disarmament and negative security assurances. UN وإن وفده يود أيضا أن يدعم إنشاء هيئة فرعية داخل اللجنة تعنى بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية.
    These include substantive work on the core issues, namely nuclear disarmament, prevention of an arms race in outer space and negative security assurances. UN ويشمل ذلك العمل الجوهري المتعلق بالمسائل الأساسية، أي نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والضمانات الأمنية السلبية.
    Reduction of the role of nuclear weapons in security policies must continue, and negative security assurances must be strengthened. UN ويجب أن يستمر تخفيض دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية، ويجب تعزيز الضمانات الأمنية السلبية.
    In fact, there are different countries opposing different agenda items -- not only the fissile material cut-off treaty, but also outer space, nuclear disarmament and negative security assurances. UN وفي الواقع، ثمة بلدان مختلفة تعارض بنودا مختلفة في جدول الأعمال، وليس معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية فحسب، بل أيضا الفضاء الخارجي ونزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية.
    We stress the importance of establishing subsidiary organs in the main committees of the Conference to consider the following, among other topics: practical measures to achieve the systematic and progressive elimination of nuclear weapons; and negative security assurances. UN ونشدد على أهمية إنشاء هيئات فرعية في اللجان الرئيسية للمؤتمر للنظر، في جملة أمور، في المسائل التالية: اتخاذ تدابير عملية لتحقيق الإزالة المنهجية والتدريجية للأسلحة النووية، وتقديم ضمانات أمنية سلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more