"and negotiate with" - Translation from English to Arabic

    • والتفاوض مع
        
    • والتفاوض معها
        
    • وتتفاوض مع
        
    This, however, has never been an impediment to the ability of managers at the United Nations Office at Geneva to cooperate and negotiate with their counterparts in other Geneva-based organizations. UN بيد أن هذا لم يعرقل مطلقا قدرة المديرين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على التعاون والتفاوض مع نظرائهم في المنظمات اﻷخرى التي يوجد مقرها في جنيف.
    Since I can't persuade you to do as I ask, the only rational option is to kill you and negotiate with whomever replaces you as commissioner. Open Subtitles بما إنني لا أستطيع إقناعك بتنفيذ ما سأطلبه فالخيار الوحيد المتبقي هو قتلك والتفاوض مع أي شخص سيحل مفوضاً مكانك
    We need you to go out there and negotiate with the pirates. Open Subtitles نحتاج منك الذهاب الى هناك والتفاوض مع القراصنة
    They should therefore enhance their collaboration to come up with common requirements and negotiate with ERP providers, so that, where feasible, ERP standard products can address these requirements. UN ولهذا، ينبغي للمنظمات أن تعزّز تعاونها لتحديد الاحتياجات المشتركة والتفاوض مع موردي نظم التخطيط، بحيث يصبح بإمكان المنتجات العادية لهذه النظم تلبية الاحتياجات المحددة، حيثما أمكن.
    Furthermore, Belizean trade unions had recognized the need to lobby for regulations that would oblige employers to recognize and negotiate with them. UN وعلاوة على ذلك، أقرت اتحادات بليز النقابية بضرورة الضغط في سبيل وضع أنظمة تلزم أرباب العمل بالاعتراف بها والتفاوض معها.
    This committee will further investigate and negotiate with donors on the utilization of aid for the funding of RDP projects, with a view to optimizing the use of grant aid and concessionary finance as part of an integrated funding package for each programme. UN وستدرس هذه اللجنة في وقت لاحق وتتفاوض مع المانحين حول استخدام المعونة لتمويل مشاريع برنامج اﻹعمار والتنمية، بغية تحسين استخدام المعونة الممنوحة والتمويل التساهلي كجزء من التمويل المتكامل لكل مشروع.
    They should therefore enhance their collaboration to come up with common requirements and negotiate with ERP providers, so that, where feasible, ERP standard products can address these requirements. UN ولهذا، ينبغي للمنظمات أن تعزّز تعاونها لتحديد الاحتياجات المشتركة والتفاوض مع موردي نظم التخطيط، بحيث يصبح بإمكان المنتجات العادية لهذه النظم تلبية الاحتياجات المحددة، حيثما أمكن.
    For the disposal of solid and liquid waste, the Operation will continue the installation of wastewater treatment plants and negotiate with the local authorities for acquisition of land for the development of four landfill sites. UN وللتخلص من النفايات الصلبة والسائلة، ستستمر العملية في تركيب محطات معالجة مياه الصرف الصحي والتفاوض مع السلطات المحلية للحصول على الأرض لتطوير أربعة مواقع لدفن النفايات.
    The Ombudsperson for Equal Treatment of Austria can intervene and negotiate with employers on discrimination cases and submit applications to the Commission. UN ويجوز لأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة في النمسا التدخل والتفاوض مع أصحاب الأعمال بشأن حالات التمييز، وتقديم طلبات إلى اللجنة.
    Traditional midwives are providing advice to doctors on how to best treat indigenous women and negotiate with the accompaniment of family members before, during and after birth. UN وتقدم القابلات التقليديات المشورة إلى الأطباء بشأن أفضل السبل لعلاج نساء الشعوب الأصلية والتفاوض مع المرافقين من أفراد الأسرة قبل الولادة وأثناءها وبعدها.
    As a person with disability -- visual impairment -- Mr. Lee finds it effective to talk about the rights of persons with disabilities and negotiate with other government agencies for programme implementation. UN وبما أنه مصاب بإعاقة بصرية، فإنه يجد أن الحديث عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتفاوض مع الوكالات الحكومية الأخرى لتنفيذ برامج في هذا الشأن أمر فعال.
    The adverse impact on the Agency's operations forced the Agency to assign international staff members away from their regular duties and negotiate with members of the Israel Defense Forces to facilitate movement. UN وأدى هذا الأثر السيئ على عمليات الوكالة، إلى تكليف موظفيها الدوليين بالعمل خارج نطاق واجباتهم العادية والتفاوض مع أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية من أجل تيسير الحركة.
    Delegates selected by the people would have the authority to discuss and negotiate with the United States Government mutually acceptable terms for a legal relationship based on sovereignty. UN ومن شأن المندوبين المنتخبين على يد الشعب أن تكون لهم سلطة النقاش والتفاوض مع حكومة الولايات المتحدة لوضع شروط مقبولة من الطرفين لتهيئة علاقة قانونية تستند إلى السيادة.
    Mr. Rabbani continued to express his willingness to meet and negotiate with his opponents, particularly the Taliban and General Dostum. At one point, he nominated a delegation to meet with the Taliban anywhere and anytime, under the auspices of the Special Mission. UN وقد ظل السيد رباني يبدي استعداده للاجتماع والتفاوض مع معارضيه، لا سيما حركة الطالبان والجنرال دوستم، بل أنه عين وفدا للاجتماع مع حركة الطالبان في أي مكان وزمان تحت رعاية البعثة الخاصة.
    The international organizations in Geneva took appropriate steps in 2001 to combine their travel volumes and negotiate with airlines for preferential airfares. UN وقد قامت المنظمات الدولية في جنيف باتخاذ خطوات ملائمة في عام 2001 بغية الجمع بين أحجام عمليات السفر الخاصة بها والتفاوض مع شركات الطيران على أسعار سفر تفضيلية.
    The international organizations in Geneva took appropriate steps in 2001 to combine their travel volumes and negotiate with airlines for preferential airfares. UN وقد قامت المنظمات الدولية في جنيف باتخاذ خطوات ملائمة في عام 2001 بغية الجمع بين أحجام عمليات السفر الخاصة بها والتفاوض مع شركات الطيران على أسعار سفر تفضيلية.
    Why don't you try and negotiate with talks? Open Subtitles لماذا لا تحاول والتفاوض مع المحادثات؟
    11. On 4 October 2005, law lecturer Xu Zhiyong and lawyers Li Fangping and Li Subin attempted to visit Chen Guangcheng and negotiate with local officials to have his house arrest lifted. UN 11- وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005، حاول المحاضر القانوني إكسو زهييونغ والمحاميان لي فانغبينغ ولي سوبين زيارة تشين غوانغتشينغ والتفاوض مع المسؤولين المحليين لرفع الإقامة الجبرية عنه.
    Finally, a potential role for them was to promote awareness of technical developments relevant for e-tourism service providers; provide training for their affiliates and negotiate with banks and financial operators in order to reduce banking costs for on-line payments. UN وأخيراً، هناك دور يمكن أن تقوم به هو زيادة التعريف بالتطورات التقنية المناسبة لمقدمي الخدمات السياحية الالكترونية؛ وتوفير التدريب لفروعها والتفاوض مع المصارف والمؤسسات المالية من أجل خفض التكاليف المصرفية لعمليات الدفع الالكترونية.
    The Government has also made known its readiness to approach and negotiate with all willing armed opposition groups. UN كما أعلنت الحكومة استعدادها للاتصال بجميع الجماعات المعارضة المسلحة الراغبة في المصالحة، والتفاوض معها.
    Liaise, consult and negotiate with Member States at Headquarters or in their capitals. UN الاتصــال بالدول اﻷعضاء في المقر أو في عواصمها، والتشاور والتفاوض معها.
    Became the basis for women to lobby and negotiate with government for GAD programs, projects and activities, and adequate resource allocation; UN (أ) الأساس بالنسبة للمرأة كي تضغط وتتفاوض مع الحكومة من أجل برامج ومشروعات وأنشطة إدماج المرأة في التنمية، مع تخصيص الموارد الكافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more