"and negotiations on" - Translation from English to Arabic

    • والمفاوضات بشأن
        
    • والمفاوضات المتعلقة
        
    • ومفاوضات بشأن
        
    • وإجراء مفاوضات بشأن
        
    • والتفاوض بشأن
        
    • ومفاوضات حول
        
    • والتفاوض حول
        
    • والمفاوضات الخاصة
        
    • ومفاوضات تتعلق
        
    • وعلى التفاوض بشأن
        
    • والمفاوضات على
        
    • والمفاوضات في
        
    Consultations and negotiations on the report will require careful handling. UN وسوف تتطلب المشاورات والمفاوضات بشأن هذا التقرير معالجة متأنية.
    Substantive servicing of meetings and negotiations on individual commodities UN للاجتماعات والمفاوضات بشأن كل سلعة من السلع الأساسية
    There was a need to engage forest specialists, as they had not effectively participated in the preparations and negotiations on REDD. UN ويلزم إشراك أخصائيين في مجال الغابات، حيث لم تكن لهم مشاركة فعالة في الأعمال التحضيرية للبرنامج والمفاوضات المتعلقة به.
    The issue of international cooperation featured prominently in the discussions and negotiations on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وقد برزت مسألة التعاون الدولي بشكل كبير في المناقشات والمفاوضات المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It is expected that consultations and negotiations on the draft will follow soon. UN ومن المتوقع أن يعقب ذلك في القريب مشاورات ومفاوضات بشأن مشروع المعاهدة.
    Because of this, the Cuban delegation has been engaged in the process of consultations and negotiations on the resolution from the beginning. UN من أجل ذلك، انخرطت البعثة الكوبية في عملية المشاورات والمفاوضات بشأن مشروع القرار منذ بدايتها.
    We are confident that you will successfully preside over the consultations and negotiations on the yearend report of the CD. UN ولنا اليقين أنك ستفلح في ترؤّس المشاورات والمفاوضات بشأن تقرير نهاية السنة لمؤتمر نزع السلاح.
    The discussions and negotiations on the draft report have been brisk, transparent and productive. UN وقد اتسمت المناقشات والمفاوضات بشأن مشروع التقرير بالحيوية والشفافية وتحقيق النتائج.
    2006: Responsible for consultations and negotiations on maritime delimitation issues at the Swedish Ministry for Foreign Affairs UN 2006 مسؤولة المشاورات والمفاوضات بشأن مسائل تعيين الحدود البحرية بوزارة الخارجية السويدية
    The delay is owing to ongoing discussions and negotiations on the level and type of services to be provided UN ويعزى التأخير إلى استمرار المناقشات والمفاوضات بشأن مستوى الخدمات التي ستُقدَّم ونوعها
    That demonstrates that deliberations and negotiations on such issues can yield results. UN ويبين ذلك أن المداولات والمفاوضات بشأن هذه القضايا يمكن أن تسفر عن نتائج.
    There was general agreement that the discussions and negotiations on TRIPS-plus standards should be monitored closely. UN واتفق الجميع على ضرورة رصد المناقشات والمفاوضات المتعلقة بمعايير تريبس الإضافية رصداً دقيقاً عن كثب.
    The programme supports intergovernmental work and negotiations on those matters, as well as on a shared vision for long-term cooperative action. UN ويدعم البرنامج العمل الحكومي الدولي والمفاوضات المتعلقة بهذه المسائل وبالرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل.
    The programme supports intergovernmental work and negotiations on these matters, as well as on a shared vision for long-term cooperative action. UN ويدعم البرنامج العمل الحكومي الدولي والمفاوضات المتعلقة بهذه المسائل وبالرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل.
    The programme supports intergovernmental work and negotiations on those matters, as well as on a shared vision for long-term cooperative action. UN ويدعم البرنامج العمل الحكومي الدولي والمفاوضات المتعلقة بهذه المسائل وبالرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل.
    The Doha Round of negotiations had brought the issue of food security to centre stage through trade facilitation agreements and negotiations on public stockholding for food security. UN وقد أعطت مفاوضات جولة الدوحة مكانة رئيسية لمسألة الأمن الغذائي من خلال اتفاقات تيسير التجارة والمفاوضات المتعلقة بالاحتفاظ بمخزونات عامة من أجل الأمن الغذائي.
    In this connection, the Commission is authorized to carry out consultations and negotiations on restitution. UN وفي هذا الصدد، خولت اللجنة إجراء مشاورات ومفاوضات بشأن عملية الرد.
    The Assembly decided, in this regard, that the process for facilitating the development of a new funding system would include consultations to be held in New York and negotiations on prospective new modalities for financing in a resumed session of the General Assembly in 1994. UN وقررت الجمعية العامة في هذا الصدد أن تتضمـــن عمليــة تيسير تطوير نظام جديد للتمويل إجراء مشـــاورات فــي نيويورك، ومفاوضات بشأن وسائل جديدة محتملة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    His opponents, General Dostum and especially the Taliban, insisted that Mr. Rabbani should step down from power before they agreed to the cease-fire and negotiations on the transfer of power. UN وقد أصر معارضوه، الجنرال دوستم، والطالبان بصفة خاصة، على ضرورة تنحي السيد رباني عن السلطة قبل أن يوافقوا على وقف إطلاق النار وإجراء مفاوضات بشأن نقل السلطة.
    I should also like to thank the Rapporteur, Mr. Chung, and all the facilitators who worked so hard during discussions and negotiations on the various resolutions. UN وأود كذلك أن أتوجه بالشكر إلى المقرر، السيد شونغ، وإلى جميع الميسرين الذين عملوا بكد أثناء عملية المناقشة والتفاوض بشأن مختلف القرارات.
    We have taken part, on expert levels, in discussions and negotiations on various arms control subjects in New York, Geneva and the Hague. UN ولقد شاركنا، على مستوى الخبراء، في مناقشات ومفاوضات حول مواضيع مختلفة تتعلق بتحديد اﻷسلحة في نيويورك وجنيف ولاهاي.
    Continue to assist interested developing countries in issues related to EGS and/or the promotion of exports of EPPs through appropriate capacity-building activities such as the CBTF, the project " Building Capacity for Improved Policy Making and negotiations on Key Trade and Environment Issues " and the BIOTRADE Initiative. UN :: يواصل مساعدة البلدان النامية المهتمة، في قضايا تتصل بالسلع والخدمات البيئية و/أو تعزيز صادرات المنتجات المفضلة بيئياً من خلال أنشطة مناسبة لبناء القدرات مثل الأنشطة المقدمة في إطار قوة العمل لبناء القدرات، ومشروع " بناء القدرات لتحسين وضع السياسة العامة والتفاوض حول القضايا التجارية والبيئية الرئيسية " والمبادرة المتعلقة بالتجارة البيولوجية.
    General Assembly resolution 60/1 gave only an indication of Member States' wishes, and negotiations on the follow-up to the Summit Outcome were ongoing. UN ولا يتعدى قرار الجمعية العامة 60/1 كونه إشارة إلى رغبات الدول الأعضاء، والمفاوضات الخاصة بمتابعة نتائج القمة لا تزال جارية.
    Consultations and negotiations on modalities of such cooperation take place within the Black Sea Economic Cooperation framework. UN وفي إطار التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود تعقد مشاورات ومفاوضات تتعلق بطرائق هذا التعاون.
    UNCTAD, in cooperation with the WTO and the United Nations Environment Programme (UNEP), has launched a series of new projects aimed at enhancing the capacity of developing countries for policy making and negotiations on key issues related to trade and the environment. UN وقد بدأ الأونكتاد، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، سلسلة من المشاريع الجديدة الرامية إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على رسم السياسات وعلى التفاوض بشأن المسائل الرئيسية المتصلة بالتجارة والبيئة.
    The Taiwan authorities still refuse to recognize the 1992 consensus and restore dialogues and negotiations on the basis of the one-China principle. UN فلا تزال السلطات التايوانية ترفض الاعتراف بتوافق عام 1992 وإعادة الحوارات والمفاوضات على أساس مبدأ الصين الواحدة.
    We look forward to actively participating in next year's Review Conference, which we hope will maintain the spirit of consensus that has characterized the discussions and negotiations on various aspects of small arms and light weapons. UN ونتطلع إلى المشاركة بنشاط في المؤتمر الاستعراضي العام المقبل، الذي نأمل أن تسوده روح توافق الآراء التي سادت المناقشات والمفاوضات في شتى مجالات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more