"and neighbouring states in" - Translation from English to Arabic

    • والدول المجاورة في
        
    • ودول الجوار في
        
    • والدولتين المجاورتين في
        
    Bilateral partnerships between Afghanistan and neighbouring States in addressing the security challenges and in finding mutually acceptable solutions to humanitarian problems are also of paramount importance. UN وإن الشراكات الثنائية بين أفغانستان والدول المجاورة في مواجهة التحديات الأمنية وفي إيجاد الحلول المقبولة لدى الجميع للمشاكل الإنسانية تتسم أيضا بأهمية قصوى.
    Increased number of consultations between the Personal Envoy and the parties and neighbouring States in the region UN زيادة عدد المشاورات بين المبعوث الشخصي والطرفين والدول المجاورة في المنطقة
    Increased number of consultations between the Personal Envoy and the parties and neighbouring States in the region UN زيادة عدد المشاورات بين المبعوث الشخصي والطرفين والدول المجاورة في المنطقة
    M. Africa East Division 22. Working paper No. 96 of the Division reported on a toponymic training course held in the Sudan, the establishment of the National Council for Geographical Names in the Sudan, and on cooperation between the Sudan and neighbouring States in names standardization. UN 22 - قدمت ورقة عمل الشعبة رقم 96 معلومات عن حلقة التدريب على دراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصولها التي عقدت في السودان، وعن إنشاء المجلس الوطني المعني بالأسماء الجغرافية في السودان، وعن التعاون القائم بين السودان ودول الجوار في مجال توحيد الأسماء.
    As agreed with the parties and neighbouring States in 2013, the new approach is based on discreet confidential bilateral discussions with the authorities and with civil society interlocutors, with a view to developing the elements of a mutually acceptable compromise solution. UN وعلى النحو المتفق عليه مع الطرفين والدولتين المجاورتين في عام 2013، فإن النهج الجديد قائم على أساس المحادثات الثنائية السرية مع السلطات ومع المحاورين من المجتمع المدني، وذلك بهدف وضع عناصر حل توفيقي مقبول من الطرفين.
    The Committee was informed that the increased travel requirements of the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara are due to an increase in the number of negotiation meetings and the higher number of trips planned in connection with the expanded discussions with the parties and neighbouring States in the region. UN وأُخبرت اللجنة بأن زيادة احتياجات السفر للمبعوث الخاص للأمين العام للصحراء الغربية ناتجة عن زيادة في عدد اجتماعات التفاوض، وزيادة عدد الرحلات المزمعة فيما يتعلق بالمناقشات الموسعة مع الأطراف والدول المجاورة في المنطقة.
    1.1.4 Ivorian parties and neighbouring States in subregion report on the implementation of, and compliance with, the arms embargo UN 1-1-4 قيام الأطراف الإيفوارية والدول المجاورة في المنطقة دون الإقليمية بالإبلاغ عن تنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة والامتثال له
    By the end of the reporting period, he had undertaken three rounds of consultations with the parties and neighbouring States in the framework of the new approach and had begun a series of renewed visits to the capitals of the members of the Group of Friends of Western Sahara to confirm their support. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى ثلاث جولات من المشاورات مع الطرفين والدول المجاورة في إطار النهج الجديد، وبدأ سلسلة جديدة من الزيارات إلى عواصم الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، للتأكد من تقديمها الدعم.
    (b) Increased number of consultations between the Personal Envoy and the parties and neighbouring States in the region UN ' 1` (ب) زيادة عدد المشاورات بين المبعوث الشخصي والطرفين والدول المجاورة في المنطقة
    :: Political consultations with the parties and neighbouring States in the region (1) UN :: إجراء مشاورات سياسية مع الطرفين والدول المجاورة في المنطقة (1)
    :: Political consultations with the parties and neighbouring States in the region (4) UN :: إجراء مشاورات سياسية مع الطرفين والدول المجاورة في المنطقة (4)
    :: Political consultations with the parties and neighbouring States in the region (3) UN :: إجراء مشاورات سياسية مع الطرفين والدول المجاورة في المنطقة (3)
    27. The report also included an account of the activities of the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara, who had decided to engage in bilateral consultations with the parties and neighbouring States in 2013, to gauge whether the parties were prepared to be flexible in developing the elements of a compromise solution and how the neighbouring States could be of assistance. UN ٢٧ - وتضمن التقرير أيضا سردا للأنشطة التي اضطلع بها المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية، الذي قرر بدء مشاورات ثنائية مع الطرفين والدول المجاورة في عام 2013، لتبين ما إذا كان الطرفان مستعدين لإبداء المرونة في وضع عناصر حل توفيقي والطريقة التي يمكن أن تقدم الدول المجاورة بها المساعدة.
    (h) Urging Member States to support Afghanistan and neighbouring States in preventing and treating addiction to opiates and HIV/AIDS (in line with the " indigo paper " of the Rainbow Strategy); UN (ح) حث الدول الأعضاء على دعم أفغانستان والدول المجاورة في الوقاية والمعالجة من إدمان المواد الأفيونية ومن فيروس الأيدز (بما يتماشى مع " الورقة الزرقاء " من استراتيجية قوس قزح)؛
    1.1.4 Ivorian parties and neighbouring States in the subregion report on the implementation of, and compliance with, the arms embargo (2 incidents of non-compliance in the 2004/05 period; zero incidents of non-compliance in the 2005/06 period) UN 1-1-4 قيام الأطراف الإيفوارية والدول المجاورة في المنطقة دون الإقليمية بالإبلاغ عن تنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة والامتثال له (حادثتان في عدم الامتثال في الفترة 2004/2005؛ لم تحدث حالات عدم امتثال في الفترة 2005/2006)
    15. From 4 to 8 November and from 13 to 14 December 2002, my Special Representative and a senior official of UNHCR held two rounds of consultations with representatives of the parties (in both rounds) and neighbouring States (in the first round only) regarding the implementation of confidence-building measures. UN 15 - في الفترة من 4 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر ومن 13 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2002، عقد ممثلي الخاص وأحد كبار مسؤولي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جولتين من المشاورات مع ممثلي الطرفين (في كلتا الجولتين) والدول المجاورة (في الجولة الأولى فحسب) فيما يتعلق بتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Ivorian parties and neighbouring States in the subregion report on the implementation of, and compliance with, the arms embargo (2 incidents of non-compliance in the 2004/05 period; zero incidents of non-compliance in the 2005/06 period) UN قيام الأطراف الإيفوارية والدول المجاورة في المنطقة دون الإقليمية بالإبلاغ عن تنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة والامتثال له (حادثتان من عدم الامتثال في الفترة 2004/2005؛ لم تحدث حالات عدم امتثال في الفترة 2005/2006)
    The recommendations adopted by the meeting welcomed the " positive cooperation between Iraq and neighbouring States in combating terrorism and securing borders " . UN كما أشادت التوصيات الصادرة عن الاجتماع ذاته بـ " التعاون الإيجابي بين العراق ودول الجوار في مجال مكافحة الإرهاب وضبط الحدود " .
    The recommendations adopted at the second meeting of the Committee for Security Coordination and Cooperation of States neighbouring Iraq, held in Damascus on 13 and 14 April 2008, welcomed the " positive cooperation between Iraq and neighbouring States in combating terrorism and securing borders " . That statement contrasts with, and casts doubt on, the claims made by the United States. UN كما أشادت التوصيات الصادرة عن الاجتماع الثاني للجنة التعاون والتنسيق الأمني لدول جوار العراق، المنعقد بدمشق في يومي 13 و 14 نيسان/أبريل 2008، بـ " التعاون الإيجابي بين العراق ودول الجوار في مجال مكافحة الإرهاب وضبط الحدود " ، الأمر الذي يتعارض مع الادعاءات الأمريكية، ويضع هذه التصريحات موضع شك وريبة.
    Following several bilateral contacts with the parties and neighbouring States in New York, my Personal Envoy resumed his mediation activities with a trip to the region in October and November 2012, during which he visited Western Sahara for the first time. UN وفي إثر اتصالات ثنائية عديدة بالطرفين والدولتين المجاورتين في نيويورك، استأنف مبعوثي الشخصي جهود الوساطة برحلة توجه فيها إلى المنطقة في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2012 وزار أثناءها الصحراء الغربية لأول مرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more