"and neutrality in" - Translation from English to Arabic

    • والحياد في
        
    • وحياد في
        
    Although in general, the committees complied with the principles of fairness, objectivity and neutrality in their work, some of them often exceeded their mandates and some individual Committee members had abused their power. UN وبالرغم من أن اللجان تحترم عموما مبادئ النزاهة والموضوعية والحياد في عملها، فإن بعضا منها غالبا ما يتجاوز ولاياتها بل إن أعضاء في هذه اللجان أساءوا استخدام السلطة الممنوحة لهم.
    They have proclaimed their autonomy and neutrality in these conflicts, demanding only that their territories, cultures and ways of life be respected. UN وقد أعلن استقلاله الذاتي والحياد في هذه النـزاعات ولم يطالب سوى باحترام أقاليمه وثقافته وطريقة عيشه.
    It was pointed out that international registries would require additional mechanisms to ensure transparency and neutrality in their operation, and that coordination and interoperability between national and international registries should be ensured to preserve legal certainty. UN وذُكر أنَّ مرافق التسجيل الدولية سوف تتطلّب آليات إضافية لضمان الشفافية والحياد في تشغيلها، وأنه ينبغي ضمان التنسيق وقابلية التشغيل المتبادل بين مرافق التسجيل الوطنية والدولية من أجل الحفاظ على التيقّن القانوني.
    This marks real progress towards the creation of a zone of peace, freedom and neutrality in South-East Asia. UN وإن هذا ليؤذن بتحقيق تقدم حقيقي نحو إنشاء منطقة سلام وحرية وحياد في جنوب شرقي آسيا.
    This represents an important step towards, and is a central component of, a zone of peace, freedom and neutrality in South-East Asia. UN إن ذلك يمثل خطوة هامة وعنصرا أساسيا صوب إقامة منطقة سلام وحرية وحياد في جنوب شرقي آسيا.
    The countries of the region expressed their determination to ensure that the concept of a zone of peace, freedom and neutrality in South-East Asia is realized at an early date. UN وأعربت بلدان المنطقة اﻹقليمية عن تصميمها على ضمان وضع مفهوم إنشاء منطقة سلم وحرية وحياد في جنوب شرق آسيا موضع التنفيذ في وقت مبكر.
    There were several calls to retain flexibility in what the Unit is tasked to do, transparency on its activities, and neutrality in how it works with States Parties. UN ووُجهت عدة نداءات إلى الاحتفاظ بالمرونة فيما يُناط بالوحدة من مهام، وإلى توخي الشفافية في أنشطتها، والحياد في كيفية عملها مع الدول الأطراف.
    Speakers emphasized the importance of ensuring that procurement mechanisms were transparent and objective and that a level playing field was established to promote fairness and neutrality in the procurement process. UN فقد شدّدوا على أهمية ضمان شفافية آليات الاشتراء وموضوعيتها، وعلى ضرورة توفير فرص متكافئة لتشجيع النزاهة والحياد في عمليات الاشتراء.
    They welcomed the progress of ASEAN continuing efforts to realise the objective of establishing a Zone of Peace, Freedom and neutrality in Southeast Asia (ZOPFAN) and to implement the Southeast-Asia Nuclear-Weapons-Free-Zone Treaty (SEANWFZ). UN و رحّبوا بتقدم الجهود الحثيثة التي تبذلها الرابطة في اتجاه إنشاء منطقة للسلم والحرية والحياد في جنوب شرق آسيا، وتنفيذ معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Some of the delegations that spoke stressed that the depositary must demonstrate impartiality and neutrality in the exercise of his functions and that he should therefore limit himself to transmitting to the parties the reservations that were formulated. UN وشدّد بعض الوفود على ضرورة أن يتحلى الوديع بالتجرد والحياد في ممارسة وظائفه وأن يكتفي، بالتالي، بإحالة التحفظات المبداة إلى الأطراف.
    Some of the delegations that spoke stressed that the depositary must demonstrate impartiality and neutrality in the exercise of his functions and should therefore limit himself to transmitting to the parties the reservations that were formulated. UN وشدّد بعض الوفود على ضرورة أن يتحلى الوديع بالتجرد والحياد في ممارسة وظائفه وأن يكتفي، بالتالي، بإحالة التحفظات المبداة إلى الأطراف.
    We fully support the Cambodian people in their efforts to promote national reconciliation, unity and rehabilitation, as we do the peoples of the member States of the Association of South-East Asian Nations in their endeavours to establish a zone of peace, freedom and neutrality in South-East Asia, and we support other Asian people in their struggle to build a new, independent, peaceful and prosperous Asia. UN ونحن نؤيد كل التأييد شعب كمبوديا وهو يجاهد لتعزيز المصالحة الوطنية والوحدة وإعادة التأهيل، مثلما نؤيد شعوب الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وهي تسعى جاهدة الى إقامة منطقة للسلم والحرية والحياد في جنوب شرقي آسيا، ونؤيد الشعوب اﻵسيوية اﻷخرى، في كفاحها لبناء آسيا جديدة مستقلة سلمية مزدهرة.
    63. In introducing paragraph 6, the sponsor delegation stressed the importance of the basic principles of impartiality and neutrality in providing humanitarian assistance. UN ٦٣ - لدى عرض الفقرة ٦، شدد الوفد المقدم لورقة العمل على أهمية المبدأين اﻷساسيين المتمثلين في توخي النزاهة والحياد في تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    The meeting wishes to emphasize the importance of the independent nature of the institution of special rapporteur and that this document should pay due attention to the need for impartiality and neutrality in the work of special rapporteurs as independent and unpaid experts, who should not be treated as those who receive salaries. UN ويود الاجتماع أن يشدد على أهمية الطابع المستقل لوظيفة المقرر الخاص، وعلى وجوب أن تولي هذه اللوائح الاهتمام الواجب لضرورة النزاهة والحياد في عمل المقررين الخاصين بوصفهم خبراء مستقلين ولا يتقاضون أجراً على عملهم ولا ينبغي معاملتهم معاملة من يتقاضون مرتبات.
    Likewise, it would be conducive to social and political stability, which, to ensure a suitable " climate " of legality and neutrality in the electoral process now under way, requires the existence of a body that the people recognize as effective and legitimate, in the common task of defending life and the law. UN وإن وجود محكمة يعترف المواطنون بأنها فعالة وشرعية في مجال الواجب العام المتمثل في حماية اﻷرواح والشرعية من شأنه أيضا أن يكون عاملا يساعد على الاستقرار الاجتماعي والسياسي اللازم كجو موات للشرعية والحياد في عملية الانتخابات الجارية.
    They also emphasized the need to disseminate information on the progress being made in ASEAN's continued endeavour to achieve the zone of peace, freedom and neutrality in South-East Asia and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region; UN كذلك أبرزوا الحاجة إلى نشر المعلومات عن التقدم الذي تحرزه رابطة أمم جنوب شرق آسيا في مسعاها المستمر إلى إقامة منطقة سلم وحرية وحياد في جنوب شرق آسيا وإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في هذه المنطقة؛
    Emergence of a NWFZ in South-East Asia upon entry into force of the Treaty will constitute a crucial building block in the creation of a zone of peace, freedom and neutrality in our region of Asia. UN إن نشوء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا لدى دخول المعاهدة حيز النفاذ، سوف يشكل حجر زاوية أساسي في نشوء منطقة سلام وحرية وحياد في منطقتنا من آسيا.
    Member States of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) were continuing their efforts to establish a zone of peace, freedom and neutrality in South-East Asia, the attainment of which objectives was of paramount importance and mutually complementary to the establishment of a zone of peace and security in the Indian Ocean. UN وتواصل الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا جهودها الرامية الى إنشاء منطقة سلم وحرية وحياد في جنوبي شرق آسيا، وبلوغ هذه اﻷهداف أمر له أهميته الفائقة ﻹنشاء منطقة سلم وأمن في المحيط الهندي، كما أن كلا اﻷمرين يكمل كل منهما اﻵخر.
    (iii) The Treaty on the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Treaty of Bangkok) was opened for signature on 15 December 1995 as part of the establishment of a zone of peace, freedom and neutrality in South-East Asia; UN ' ٣ ' منطقة معاهدة المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا )معاهدة بانكوك( فُتح باب التوقيع عليها في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ كجزء من إنشاء منطقة سلام وحرية وحياد في جنوب شرق آسيا؛
    The Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Treaty of Bangkok) was opened for signature on 15 December 1995 as part of the establishment of a zone of peace, freedom and neutrality in South-East Asia. UN وتم فتح باب التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا )معاهدة بانكوك( في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ بوصفها جزءا من إنشاء منطقة سلام، وحرية، وحياد في جنوب شرق آسيا.
    11. The Treaty on the Southeast Asia Nuclear Weapon Free Zone (Treaty of Bangkok) was opened for signature on 15 December 1995 as part of a zone of peace, freedom and neutrality in South-East Asia. UN ١١ - وفُتح باب التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا )معاهدة بانكوك( في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ كجزء من منطقة سلام وحرية وحياد في جنوب شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more