"and new initiatives" - Translation from English to Arabic

    • والمبادرات الجديدة
        
    • ومبادرات جديدة
        
    • واتخاذ مبادرات جديدة
        
    • و اتخاذ مبادرات جديدة
        
    • والمشاريع القائمة
        
    The meeting also provided an opportunity for the exchange of examples of best practices and new initiatives in financing for health care. UN وأتاح الاجتماع أيضا الفرصة لتبادل أمثلة لأفضل الممارسات والمبادرات الجديدة في تمويل الرعاية الصحية.
    The meeting also provided an opportunity for the exchange of examples of best practices and new initiatives. UN وقد أتاح الاجتماع أيضا الفرصة لتبادل أمثلة لأفضل الممارسات والمبادرات الجديدة.
    Presentations of best practices and new initiatives to finance health care UN بيانات عرض أفضل الممارسات والمبادرات الجديدة لتمويل الرعاية الصحية
    Presentations of best practices and new initiatives to promote sustainable urbanization UN عروض تبين أفضل الممارسات ومبادرات جديدة لتعزيز التحضر المستدام
    By and large, they are changing the macroeconomic policy environment, transforming the regulatory regime and the incentive structure, as well as creating conditions for promoting private entrepreneurship and new initiatives. UN وعلى العموم، تعمل تلك البلدان على تغيير بيئة وسياسة الاقتصاد الكلي، وتحرير القوانين التنظيمية وتحول هيكل الحوافز، فضلا عن تهيئة أوضاع تشجع على القيام بالمشاريع الخاصة واتخاذ مبادرات جديدة.
    Number of priority programmes and new initiatives endorsed by client countries and approved for funding UN ● عدد البرامج ذات الأولوية والمبادرات الجديدة التي تقرها البلدان المستفيدة ويُوافق على تمويلها
    The matrix is being updated regularly to reflect progress and new initiatives. UN ويجري تحديث المصفوفة بانتظام لتعكس التقدم المحرز والمبادرات الجديدة.
    He stressed the importance his Government attached to increasing national execution, even during a transitional phase, and the importance given to pursuing updated priorities and new initiatives. UN وأكد اﻷهمية التي تعلقها حكومته على زيادة التنفيذ الوطني، حتى خلال المرحلة الانتقالية، واﻷهمية التي توليها لمتابعة اﻷولويات التي جرى تحديثها والمبادرات الجديدة.
    In other words, the schematic framework could be used to report on the status of a country's existing statistics and new initiatives in relation to the work of international organizations and committees. UN وبعبارة أخرى، يمكن استخدام الإطار التخطيطي في الإبلاغ عن وضع الإحصاءات الموجودة للبلدان والمبادرات الجديدة فيما يتعلق بعمل المنظمات واللجان الدولية.
    It is being updated regularly to reflect progress and new initiatives. UN ويجري بانتظام تحديث المصفوفة بما يراعي التقدم المحرز والمبادرات الجديدة().
    The action plan will include political goals and new initiatives in the specific areas mentioned above, together with a set of statistical indicators. UN وستتضمن خطة العمل الأهداف السياسية والمبادرات الجديدة في مجالات معينة ذُكرت أعلاه، إلى جانب مجموعة من المؤشرات الإحصائية.
    It would be more efficient if organizations considered integrating ERM into existing organizational processes and new initiatives at the planning stage. UN وستكون الأمور أكثر فعالية إذا ما نظرت المنظمات في دمج إدارة المخاطر المؤسسية في العمليات التنظيمية القائمة والمبادرات الجديدة في مرحلة التخطيط.
    The criteria in the checklist shall be regarded as important points for attention in funding through existing vehicles and new initiatives; UN وتعد المعايير المذكورة في القائمة المرجعية نقاطاً هامة يجب الانتباه لها لدى التمويل باستخدام الوسائل القائمة والمبادرات الجديدة.
    Decides that the following points are important for funding through existing vehicles and new initiatives: UN 2- يقرر أن النقاط التالية هامة للتمويل عن طريق الوسائل الحالية والمبادرات الجديدة:
    Regional preparatory processes should be established to determine, based on the outcome of the national preparatory processes, regional priorities and new initiatives for the further implementation of Agenda 21, including, as suggested, the joint application of best practices by some countries. UN وينبغي الاضطلاع بعمليات تحضيرية إقليمية لكي تتحدد، استنادا إلى نتائج العمليات التحضيرية الوطنية، الأولويات والمبادرات الجديدة الإقليمية لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك ما اقتُرح من تطبيق مشترك لأفضل الممارسات من جانب بعض البلدان.
    INFORMAL REPORT BY THE UNCTAD SECRETARIAT ON THE AD HOC MEETING OF THE SECRETARY-GENERAL OF UNCTAD ON GSP, GSTP and new initiatives FOR LDCs UN تقرير غير رسمي من أمانة اﻷونكتاد عن الاجتماع المخصص الذي عقده اﻷمين العام لﻷونكتاد بشأن نظام اﻷفضليات المعمم، والنظام الشامل لﻷفضليات التجارية والمبادرات الجديدة لصالح
    First, the United Nations should have additional financial resources, because the lack of financing limits United Nations action at the very time when the Organization is called upon to undertake a growing number of joint programmes and new initiatives. UN أولا، ينبغي أن تتوفر للأمم المتحدة موارد مالية إضافية، حيث أن قلة التمويل يحد من أنشطتها، في حين يطلب من المنظمة أن تزيد من عدد البرامج المشتركة والمبادرات الجديدة.
    The Investment Section would be divided into two units devoted to managing the public and private portfolios and all related activities and new initiatives. UN وسينقسم قسم الاستثمارات إلى وحدتين متفرغتين لإدارة الحافظتين العامة والخاصة وكل ما يتصل بهما من أنشطة ومبادرات جديدة.
    For the first time since the Working Group had been convened, its deliberations would be enriched with a number of side events focusing on specific technical aspects and new initiatives. UN وللمرة الأولى منذ بدء انعقاد الفريق العامل، سوف تُعقد أحداث جانبية تهدف إلى إثراء مداولات الفريق بحيث تركز على جوانب تقنية معينة ومبادرات جديدة.
    New commitments were made towards women's and children's health and new initiatives in the worldwide battle against poverty, hunger and disease. UN وجرى التعهد بالتزامات جديدة من أجل صحة الأم والطفل واتخاذ مبادرات جديدة في المعركة ضد الفقر والجوع والمرض على صعيد العالم.
    3. In order to deal with the question of nuclear disarmament, a review is needed of the unfulfilled commitments, considering actual disarmament measures, and new initiatives aimed at the total elimination of nuclear weapons. UN 3 - ولمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، يلزم إجراء استعراض للالتزامات التي لم يتحقق الوفاء بها، والنظر في وضع تدابير فعلية لنـزع السلاح، و اتخاذ مبادرات جديدة تهدف إلى إزالة الأسلحة النووية تماما.
    More effective priority programmes and new initiatives are developed UN تحسين صوغ البرامج المتكاملة والمشاريع القائمة بذاتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more