"and new media" - Translation from English to Arabic

    • ووسائط الإعلام الجديدة
        
    • ووسائط الإعلام الحديثة
        
    • الوسائط الجديدة
        
    • وسائط الإعلام الجديدة
        
    The Internet and new media offered networks that could transform local opportunities into large-scale success stories. UN وتوفر الإنترنت ووسائط الإعلام الجديدة شبكات يمكن أن تحول الفرص المحلية إلى قصص نجاح كبير.
    The impact of information and communication technologies and new media on women's empowerment UN تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووسائط الإعلام الجديدة على تمكين المرأة
    Radio, television and new media have all been actively broadcasting programmes and reports on gender equality. UN وتبث مؤسسات الإذاعة والتليفزيون ووسائط الإعلام الجديدة بشكل فعلي برامج وتقارير عن المساواة الجنسانية.
    47. Ms. Tarcila Rivera said that Western technologies and new media had penetrated indigenous communities. UN 47- وقالت السيدة تارسيلا ريفيرا إن التكنولوجيات الغربية ووسائط الإعلام الجديدة قد تغلغلت في مجتمعات السكان الأصليين.
    Press statements, mission reports and new media links are not yet available in all six languages owing to capacity constraints. UN ولم تُتح بعد الروابط المتعلقة بالبيانات الصحفية وتقارير البعثات ووسائط الإعلام الحديثة بجميع اللغات الست نتيجة قيود على القدرات.
    The report then reviews the challenges to and impact on women's empowerment through ICT and new media. UN وبعدئذ، يستعرض التقرير التحديات التي تعترض تمكين المرأة بفضل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووسائط الإعلام الجديدة وتأثير تلك التكنولوجيات والوسائط على تمكين المرأة.
    The campaign will utilize stories gathered from field offices to highlight successes and communicate that the Goals can be achieved, and will aim to use online and new media to reach out to broad audiences. UN وستستخدم الحملة مواضيع صحفية تُجمع من المكاتب الميدانية لإبراز النجاح وإيصال رسالة مفادها أن تحقيق الأهداف أمر يمكن بلوغه، وستسعى إلى استخدام الإنترنت ووسائط الإعلام الجديدة للوصول إلى جماهير عريضة.
    The past decade had also witnessed women's successful and increased use of information and communications technologies and new media for policy advocacy and increased networking within countries and across borders. UN وقد شهد العقد الماضي كذلك استخدام المرأة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووسائط الإعلام الجديدة بنجاح وعلى نحو متزايد لأغراض الدعوة للسياسات ولزيادة الترابط الشبكي داخل البلدان وعبر الحدود.
    24. In response to the growing demand for live streaming and on-demand video services, the Department made full use of the synergies between United Nations Television's live coverage and new media. UN 24 - تجاوبا مع الطلب المتزايد على البث الشبكي الحي وخدمات الفيديو حسب الطلب، سعت الإدارة إلى استغلال أوجه التآزر بين التغطية الحية لتلفزيون الأمم المتحدة ووسائط الإعلام الجديدة.
    Discussion forum on " The news media and new media: Challenges and opportunities " (organized by the Department of Public Information) UN منتدى لمناقشة موضوع " التحديات والفرص في وسائط الإعلام الإخبارية ووسائط الإعلام الجديدة " (تنظمه إدارة شؤون الإعلام)
    Discussion forum on " The news media and new media: Challenges and opportunities " (organized by the Department of Public Information) UN منتدى لمناقشة موضوع " التحديات والفرص في وسائط الإعلام الإخبارية ووسائط الإعلام الجديدة " (تنظمه إدارة شؤون الإعلام)
    Companies, especially multinational companies, cultural institutions and industries, the media and new media should assume their full responsibility in the area of human rights education and training. UN وينبغي أن تضطلع الشركات التجارية، ولا سيما الشركات المتعددة الجنسيات، والمؤسسات والصناعات الثقافية، ووسائط الإعلام، ووسائط الإعلام الجديدة بمسؤولياتها كاملة فيما يتعلق بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Moreover, the line between traditional and new media was becoming increasingly blurred; many people now accessed radio and television programmes through social media or mobile devices. UN هذا علاوة على أن الخط الفاصل بين وسائط الإعلام التقليدية ووسائط الإعلام الجديدة يزداد ضبابية، والكثير من الناس يصلون الآن إلى برامج الإذاعة والتلفزيون من خلال وسائط الإعلام الاجتماعية أو الأجهزة المتنقلة.
    There are two main objectives: firstly, to guarantee a wide variety of highquality radio, television, books, newspapers, magazines and new media, and following on from this to ensure that all sections of the population should have access to these and be able to afford them. UN وتتوخى هذه السياسة تحقيق هدفين رئيسيين: أولهما ضمان توافر طائفة واسعة من المحطات الإذاعية والتلفزيونية والكتب والصحف والمجلات ووسائط الإعلام الجديدة عالية الجودة - ثم ضمان وصول جميع فئات السكان إلى هذه الوسائط وإمكانية استفادتهم منها.
    Discussion forum on " The news media and new media: Challenges and opportunities " (organized by the Department of Public Information) UN منتدى للمناقشة بشأن موضوع " التحديات القائمة والفرص المتاحة في وسائط الإعلام الإخبارية ووسائط الإعلام الجديدة " (تنظمه إدارة شؤون الإعلام)
    A recent initiative launched in the area of local content production, a key aspect of development communication, is the new international programme for creative content, aimed at stimulating creativity and innovation in local content production for television, radio and new media in developing countries. UN ومن المبادرات التي تم اتخاذها في الآونة الأخيرة في مجال إنتاج المواد الإعلامية المحلية، وهو جانب رئيسي من جوانب الاتصال لأغراض التنمية، البرنامج الدولي الجديد للإبداع في المواد الإعلامية الرامي إلى حفز القدرة على التجديد والابتكار في إنتاج المواد الإعلامية المحلية من أجل التلفزيون، والإذاعة، ووسائط الإعلام الجديدة في البلدان النامية.
    16. For those women who can access and use them, information and communication technologies and new media offer many benefits, especially in terms of reducing poverty, improving governance, overcoming isolation, providing a voice and advancing gender equality. UN 16 - بالنسبة للنساء اللاتي يمكنهن الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووسائط الإعلام الجديدة واستخدامها، توفر تلك التكنولوجيات والوسائط العديد من المزايا والفوائد ولا سيما من حيث التخفيف من حدة الفقر، وتحسين أسلوب الحكم، والتغلب على العزلة، وامتلاك القدرة على التعبير عن الرأي، وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    8. With high ambitions for income growth, PFP will work with National Committees and country offices alike to engage in-depth expertise in key areas of fund-raising within UNICEF, such as major gifts/legacies and new media (internet, messaging services such as SMS/MMS, digital television, etc.). UN 8 - وفي ضوء طموح البرنامج الكبير لتحقيق زيادة في الإيرادات، سيعمل البرنامج مع اللجان الوطنية والمكاتب القطرية على السواء للاستفادة من الخبرة المتعمقة في المجالات الرئيسية لجمع الأموال في اليونيسيف، مثل الهدايا/التركات الكبرى ووسائط الإعلام الجديدة (الإنترنت وخدمات الرسائل مثل خدمات الرسائل القصيرة وخدمات الرسائل المتعددة الوسائط والتلفزيون الرقمي وما إلى ذلك).
    Preliminary talks are also under way with leading companies in the field of technology and new media operating worldwide to explore how they could contribute to promoting cultural understanding and cooperation. UN وتجري حاليا أيضا محادثات تمهيدية مع كبريات الشركات في مجال التكنولوجيا ووسائط الإعلام الحديثة التي تعمل في جميع أنحاء العالم لاستكشاف كيف يمكنها أن تسهم في تعزيز التفاهم والتعاون الثقافي.
    52. New Zealand On Air is a government entity responsible for the funding of public broadcasting content across television, radio and new media platforms. UN 52- " نيوزيلندا على الهواء " كيان حكومي مسؤول عن تمويل مضمون البث العام عبر التلفاز، والإذاعة، ومنصات الوسائط الجديدة.
    He asked the Special Rapporteur what measures States should adopt to promote citizen and new media journalism. UN وسأل المقرر الخاص عن التدابير التي ينبغي أن تعتمدها الدول لتعزيز صحافة المواطن وصحافة وسائط الإعلام الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more