"and newborns" - Translation from English to Arabic

    • والمواليد الجدد
        
    • والأطفال حديثي الولادة
        
    • وحديثي الولادة
        
    • والوليد
        
    The goal is to reduce 15% of the mortality rate of pregnant women and newborns by 2007. UN والهدف تخفيض معدل الوفيات للحوامل والمواليد الجدد بنسبة 15 في المائة بحلول عام 2007.
    As a consequence, 3,119 mothers and newborns have benefited from this provision. UN ونتيجة لذلك، استفاد أكثر من 119 3 زوجا من الأمهات والمواليد الجدد من هذه الهبة.
    WHO conducted awareness-raising activities on safe childbirth and postnatal care, training 769 health professionals on the process of care for mothers and newborns in the hospital. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بأنشطة للتوعية بشأن الولادة الآمنة والرعاية في فترة ما بعد الولادة، ودربت 769 من المهنيين الصحيين على عملية رعاية الأمهات والمواليد الجدد في المستشفيات.
    UNICEF also trained 15 midwives on providing care to mothers and newborns. UN ودربت اليونيسيف أيضا 15 قابلة على تقديم الرعاية للأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    Therefore, a simultaneous investment in family planning and health care would be more cost effective than investing in health care for mothers and newborns alone. UN ولذلك، فمن شأن الاستثمار المتزامن في مجالي تنظيم الأسرة والرعاية الصحية أن يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الاقتصار على الاستثمار في الرعاية الصحية للأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    3. Health: improvement of health services for mothers and newborns, provision of means of contraception and enhancement of societal awareness of their importance. UN ثالثا: المجال الصحي: احتوى على مطالب في رفع الخدمات الصحية للأمهات وحديثي الولادة وتوفير وسائل تنظيم الأسرة ورفع الوعي المجتمعي بأهميتها.
    It drew up the “Safe Motherhood” project, targeted at improving the care provided by the health services to pregnant women and newborns. UN ووضعت برنامج " الأمومة الآمنة " الذي يستهدف تحسين الرعاية التي تقدمها الخدمات الصحية إلى المرأة الحامل والوليد.
    These and other measures that have made it possible to drastically reduce iodine-deficiency illnesses, and they have had a highly beneficial influence on the health of women and newborns. UN ولقد أدت هذه التدابير، إلى جانب تدابير أخرى، إلى تقليل الأمراض المترتبة على نقص اليود، إلى حد كبير، فضلا عن إحداث آثار حميدة بشأن صحة النساء والمواليد الجدد.
    Subsequently, in a meeting between the representatives of the departments of the Single Health System it was agreed upon the goal to reduce the mortality rate of women and newborns by 15% by the year 2007. UN وفي أعقاب ذلك، جرى الاتفاق في اجتماع لممثلي إدارات النظام الصحي الموحد على هدف خفض معدل وفيات النساء والمواليد الجدد بنسبة 15 في المائة بحلول عام 2007.
    P1.b.2 Countries with at least 60% of mothers and newborns in targeted areas receiving postnatal care within two days of childbirth UN البرنامج 1-ب-2 البلدان التي تضم نسبة 60 في المائة على الأقل من الأمهات والمواليد الجدد في المناطق المستهدفة الذين يتلقون رعاية بعد الولادة خلال يومين من الولادة
    45. UNICEF continued to implement the baby-friendly hospital initiative in nine hospitals and 45 health facilities in the West Bank and three hospitals in Gaza and reached 4,610 mothers and newborns through the postnatal home visits programme. UN ٤٥ - وواصلت اليونيسيف تنفيذ مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال في تسعة مستشفيات و 45 من المرافق الصحية في الضفة الغربية، وثلاثة مستشفيات في قطاع غزة، وتمكنت من الوصول إلى 610 4 من الأمهات والمواليد الجدد من خلال برنامج الزيارات المنزلية بعد الولادة.
    (65) The Committee remains concerned at the prevalence of national and cross-border trafficking especially of Roma children, young children and newborns and at the absence of related data. UN 65) لا تزال اللجنة قلقة إزاء تفشي ظاهرة الاتجار بالأطفال على الصعيد الوطني وعبر الحدود ولا سيما الأطفال الغجر والأطفال الصغار والمواليد الجدد وإزاء عدم توفر البيانات ذات الصلة.
    52. In that regard, JS6 recommended that the Government improve access for children, particularly newborns, to preventive and curative health services, through increased investment in capacity-building for health personnel in order to benefit the most vulnerable mothers and newborns. UN 52- وفي هذا السياق، أوصت الورقة المشتركة 6 الحكومة بتعزيز حصول الأطفال، ولا سيما المواليد الجدد، على خدمات الوقاية والعلاج من خلال تكثيف الاستثمار في تعزيز قدرات العاملين في قطاع الصحة بغية الوصول إلى الأمهات والمواليد الجدد الأكثر ضعفاً(64).
    Our work is also focused on maternal and child health and includes nationwide initiatives to improve family planning and more comprehensive care for expecting mothers and newborns. UN ويركز عملنا أيضا على صحة الأم والطفل ويشمل مبادرات على مستوى الدولة لتحسين تنظيم الأسرة والرعاية بشكل أكثر شمولا للأمهات قبل الوضع والأطفال حديثي الولادة.
    Other priorities included the financing of small projects, the promotion of savings and credit, job creation, the promotion of vocational training and the organization of vaccination campaigns for women and newborns. UN وتشمل الأولويات الأخرى تمويل المشروعات الصغيرة، وتشجيع الادخار والائتمان، وخلق فرص العمل، وتعزيز التدريب المهني، وتنظيم حملات تطعيم للنساء والأطفال حديثي الولادة.
    Women's NGOs and the Ministry of Social Security had collaborated on the creation of the " Ororots " or " Cradle " Programme, which supported pregnant women and newborns. UN وتعاونت المنظمات غير الحكومية النسائية ووزارة الضمان الاجتماعي في وضع برنامج " أوروروتس Ororots " أو " المهد " ، الذي يقدم المساعدة للحوامل والأطفال حديثي الولادة.
    (f) The health of children and newborns and their survival. UN (و) صحة الأطفال وحديثي الولادة وبقاؤهم على قيد الحياة.
    Furthermore, by preventing unintended pregnancies, family planning can ultimately reduce the overall cost of providing health-care services to mothers and newborns. UN وعلاوة على ذلك، ومن خلال منع حالات الحمل العارض، يمكن أن يؤدي تنظيم الأسرة في نهاية المطاف إلى تخفيض التكلفة الإجمالية لتوفير خدمات الرعاية الصحية للأمهات وحديثي الولادة.
    Meeting the unmet need for modern contraceptives would reduce unintended pregnancies, saving $5.1 billion, which could be used to provide care to pregnant women and newborns. UN ومن شأن تلبية الاحتياجات التي لم تلب لموانع الحمل الحديثة أن يقلل حالات الحمل غير المقصود ويوفر 5.1 بلايين دولار، يمكن أن تستخدم في تقديم الرعاية إلى الحوامل وحديثي الولادة.
    Medical checkups were performed for mothers and newborns, early initiation of breastfeeding was encouraged, and basic health education messages were provided for both the health of mothers and newborns. UN وأجريت فحوص طبية للأمهات والولدان، وتم تشجيع بدء الرضاعة الطبيعية مبكرا، كما قدمت معلومات أساسية عن التوعية الصحية المتعلقة بكل من الأم والوليد.
    26. Several changes were made to improve the health of mothers and newborns in a workshop held to discuss the draft National Strategy for Reproductive Health, 2011-2015. UN ١٩ - إضافة بعض التعديلات الخاصة بتحسين الوضع الصحي لاستراتيجية الأم والوليد في ورشة العمل الخاصة بمناقشة مسودة الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية 2011-٢٠١٥.
    (b) Maternal and newborn health care. The current cost of providing pregnant women and newborns with maternal and newborn care is $8.6 billion per year. UN (ب) الرعاية الصحية للأم والوليد - تبلغ حاليا تكلفة تزويد الأمهات وحديثي الولادة بالرعاية 8.6 بلايين دولار في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more