"and newly independent states" - Translation from English to Arabic

    • والدول المستقلة حديثا
        
    • والدول المستقلة حديثاً
        
    Egyptian fund for technical cooperation with CIS and newly independent States UN الصندوق المصري للتعاون التقنــي مــع رابطة الدول المستقلة والدول المستقلة حديثا
    His delegation expressed appreciation to UNIDO for its project assistance in many areas, both to Azerbaijan and to the Europe and newly independent States (NIS) programme. UN وأعرب عن تقدير وفده لليونيدو على مساعدتها في مشاريع تتعلق بمجالات عديدة لكل من أذربيجان ولبرنامج أوروبا والدول المستقلة حديثا.
    During 2006 new projects were initiated for the food industry in the Central and Eastern Europe and newly independent States (CEE/NIS) and Andean regions. UN وقد استُهلتّ خلال عام 2006 مشاريع جديدة تخُصّ صناعة الأغذية في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا والمنطقة الآندية.
    The advisory services have reinforced the ECE orientation regarding those issues of particular relevance to countries with economies in transition and newly independent States. UN وقد عززت الخدمات الاستشارية توجيه اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بشأن هذه المسائل ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والدول المستقلة حديثا.
    VI. EXISTING LEGISLATION AND MEASURES TO COMBAT MERCENARISM: RUSSIA and newly independent States 46 - 56 15 UN سادساً - التشريعات والتدابير القائمة لمكافحة الارتزاق: روسيا والدول المستقلة حديثاً 46-56 14
    The advisory services have reinforced the ECE orientation regarding those issues of particular relevance to countries with economies in transition and newly independent States. UN وقد عززت الخدمات الاستشارية توجيه اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بشأن هذه المسائل ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والدول المستقلة حديثا.
    European Union countries and accession States, EFTA, western Balkan countries and newly independent States UN بلدان الاتحاد الأوروبي والبلدان الساعية للانضمام إليه، الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة، بلدان غرب البلقان والدول المستقلة حديثا
    The advisory services have reinforced the ECE orientation regarding those issues of particular relevance to countries with economies in transition and newly independent States. UN وقد عززت الخدمات الاستشارية اتجاه اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فيما يتعلق بالمسائل التي لها أهمية خاصة بالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال والدول المستقلة حديثا.
    The advisory services have reinforced the ECE orientation regarding those issues of particular relevance to countries with economies in transition and newly independent States. UN وقد عززت الخدمات الاستشارية اتجاه اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فيما يتعلق بالمسائل التي لها أهمية خاصة بالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال والدول المستقلة حديثا.
    His Government endorsed the Commission's call for States, international organizations and other interested bodies to consider making contributions to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia in order to satisfy the growing demand from developing countries and newly independent States for training and technical assistance. UN وأعرب عن تأييد حكومته للنداء الذي وجهته اللجنة إلى الدول والمنظمات الدولية وغيرها من الهيئات المهتمة للنظر في إمكانية المساهمة في صندوق اﻷونسيترال الاستئماني للندوات من أجل تلبية الطلبات المتزايدة الواردة من البلدان والدول المستقلة حديثا للحصول على التدريب والمساعدة التقنية.
    17.1 The Economic Commission for Europe (ECE) programme of work in the biennium 1994-1995 concentrated on the transition process and the integration of eastern European and newly independent States into the market economy. UN ١٧-١ ركز برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ على عملية انتقال وإدماج دول أوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا في الاقتصاد السوقي.
    The Commission had emphasized the need for States to consider making contributions to the Trust Fund so as to enable the Secretariat to meet the increasing demands for training and technical assistance, especially in developing and newly independent States. UN وتصر لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي على ضرورة أن تنظر الدول في إمكانية اﻹسهام في الصندوق الاستئماني حتى يتسنى لﻷمانة العامة الوفاء بالطلبات المتزايدة في مجال التدريب والمساعدة التقنية، ولا سيما الواردة من الدول النامية والدول المستقلة حديثا.
    UNIDO continued to assist the countries of the Europe and newly independent States (NIS) region in their transition to market economies with a focus on the environment and energy. UN 59- وأشار إلى أن اليونيدو تواصل تقديم المساعدة إلى بلدان منطقة أوروبا والدول المستقلة حديثا في سعيها إلى التحول إلى اقتصاد السوق مع التركيز على البيئة والطاقة.
    UNIDO's work in setting up a National Cleaner Production Centre and a Technology Foresight Centre in Ukraine was appreciated, as were the efforts undertaken by the European Union and newly independent States programme and other units of UNIDO to facilitate cooperation between Ukraine and the Organization and to increase project activities in the region. UN وهي تقدّر عمل اليونيدو لإنشاء مركز وطني لإنتاج طاقة نظيفة ومركز لاستشراف مستقبل التكنولوجيا في أوكرانيا، وتقدِّر كذلك الجهود التي يبذلها برنامج الاتحاد الأوروبي والدول المستقلة حديثا ووحدات أخرى تابعة لليونيدو من أجل تيسير التعاون فيما بين أوكرانيا والمنظمة وزيادة أنشطة المشاريع في المنطقة.
    (c) Europe and newly independent States. UN (ج) أوروبا والدول المستقلة حديثا.
    Mr. Choinski (Poland) said that the East European and newly independent States (NIS) region deserved greater attention as far as UNIDO technical assistance was concerned: all geographical regions should be given equal treatment, in accordance with the mandate of UNIDO. UN 111- السيد تشوينسكي (بولندا): قال إن منطقة دول أوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا تستحق مزيدا من الاهتمام فيما يتعلق بالمساعدة التقنية التي تقدمها اليونيدو: ينبغي معاملة جميع المناطق الجغرافية على قدم المساواة وفقا لولاية اليونيدو.
    The Technology Foresight Summit 2007 held in Budapest and the Regional Workshop on Sustainable Biofuels Production and Use in Central and Eastern Europe, held in Croatia, had been particularly interesting events, and the GUAM States thanked the staff of the Europe and newly independent States (NIS) Programme for developing such cooperation. UN وقال إن مؤتمر القمة بشأن الاستبصار التكنولوجي لعام 2007 الذي عُقد في عام 2007 في بودابست، وحلقة العمل الإقليمية بشأن إنتاج الوقود الإحيائي المستدام واستخدامه في أوروبا الوسطى والشرقية، التي نُظمت في كرواتيا، كانا حدثين هامين بوجه خاص، وأعرب عن شكر دول مجموعة غوام لموظفي برنامج أوروبا والدول المستقلة حديثا لإرساء مثل هذا التعاون.
    (c) Europe and newly independent States: A number of newly independent States and other new WMO members have been provided with satellite receiving stations as part of the SWISS/SAT/WMO project. UN )ج( أوروبا والدول المستقلة حديثا : تم تزويد عدد من الدول المستقلة حديثا وغيرها من اﻷعضاء الجدد في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية (WMO) بمحطات استقبال لارسالات السواتل ، باعتبار ذلك جزءا من مشروع (SWISS/SAT/WMO) .
    VI. EXISTING LEGISLATION AND MEASURES TO COMBAT MERCENARISM: RUSSIA and newly independent States UN سادساً - التشريعات والتدابير القائمة لمكافحة الارتزاق: روسيا والدول المستقلة حديثاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more