These comments were then subject to consultations between competent government authorities and NGO representatives. | UN | وبعد ذلك أُخضعت التعليقات لمشاورات بين السلطات الحكومية المختصة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
The seminar included lectures from Police and NGO representatives and a lecture by the National Coordinator. | UN | وتضمّنت الحلقة الدراسية محاضرات من الشرطة وممثلي المنظمات غير الحكومية ومحاضرة من المنسّقة الوطنية. |
The Working Group expresses its gratitude to the experts and NGO representatives who participated in the discussions. | UN | ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للخبراء وممثلي المنظمات غير الحكومية الذين شاركوا في المناقشات. |
United Nations delegates and NGO representatives attended. | UN | وحضر الاجتماع مندوبو الأمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية. |
Government officials and NGO representatives issued messages on Human Rights Day generating wide coverage. Asunción | UN | وأصدر المسؤولون الحكوميون وممثلو المنظمات غير الحكومية رسائل بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، حظيت بتغطية واسعة. |
The working group which had prepared the report had consisted of former ministry officials and NGO representatives. | UN | وأعلنت أن الفريق العامل الذي أعد التقرير تألف من مسؤولين سابقين في الوزارة وممثلين للمنظمات غير الحكومية. |
This view is shared by most United Nations officials and NGO representatives interviewed. | UN | ويشاركها هذا الرأي معظم مسؤولي الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية الذين أجريت معهم مقابلات. |
Delegations, correspondents, staff and NGO representatives are invited to attend. | UN | وجميــع الوفــود والمراسلين والموظفين وممثلي المنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور. |
It reinforces national institutional mechanisms with training on women's rights and the integration of gender issues into development programme projects. and enhances the abilities of decision makers and NGO representatives. | UN | وهو يتيح تعزيز الآليات المؤسسية الوطنية من خلال القيام بتدريبات بشأن حقوق المرأة وإدماج نوع الجنس في مشاريع البرامج الإنمائية، فضلا عن تشجيع قدرات صانعي القرارات وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
It met separately with the lawyers of Xanana Gusmao, as well as with human rights lawyers and NGO representatives from Aceh and Irian Jaya provinces, and representatives of the Protestant Church in Irian Jaya. | UN | وعقد الفريق اجتماعاً منفصلاً مع محامي زانانا غوسماو، وكذلك مع المحامين المعنيين بمسائل حقوق الإنسان وممثلي المنظمات غير الحكومية من مقاطعتي أَسيه وإريان جايا، وممثلي الكنيسة البروتستانتية في إريان جايا. |
1200-1245 Lunch Meeting with UN Agency Heads and NGO representatives | UN | 00/12-45/12 اجتماع خبراء مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية |
Those relations were maintained through constant contacts between staff assisting independent experts and NGO representatives. | UN | وقد تمت المحافظة على هذه العلاقات من خلال إجراء اتصالات مستمرة بين الموظفين الذين يساعدون الخبراء المستقلين وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
93 Legal Practitioners, social welfare officers, Ministries of Women Affairs officers and NGO representatives were trained on child justice administration and practical diversion programmes. | UN | جرى تدريب 93 ممارساً قانونيا، وموظفاً من موظفي الرعاية الاجتماعية ومن موظفي وزارات رعاية المرأة وممثلي المنظمات غير الحكومية على إقامة عدالة معنية بالأطفال وبرامج إصلاحية عملية. |
In 2002, IWDC hosted a panel presentation entitled " The Role of Women in Emerging Democracies, " in Washington, DC, United States which was attended by students, activists, educators and NGO representatives. | UN | وفي عام 2002 استضاف المركز حدثاً جماعياً بعنوان " دور المرأة في الديمقراطيات الناشئة " في العاصمة واشنطن، وهي المناسبة التي حضرها عدد من الطلبة والناشطين والمعلمين وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Weekly coordination meetings held by the Inter-Agency Steering Committee, comprised of the United Nations country team and NGO representatives, on the coordination of humanitarian assistance, including the preparation of common humanitarian action plans. | UN | عقدت اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات اجتماعات تنسيق أسبوعية تشمل الفريق القطري التابع للأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية وتتناول تنسيق المساعدة الإنسانية، بما في ذلك إعداد خطط عمل إنسانية مشتركة. |
The Centre for Conflict Resolution acts as a forum for ongoing discussions between government officials, members of the judiciary, political party representatives, journalists and NGO representatives on issues of concern relating to the upcoming communal elections. | UN | ويعمل مركز تسوية المنازعات بوصفه محفلاً للمناقشات الجارية بين المسؤولين الحكوميين وأعضاء السلك القضائي وممثلي الأحزاب السياسية والصحافيين وممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن مسائل ذات اهتمام متصلة بالانتخابات البلدية القادمة. |
Both panellists and NGO representatives spoke about allocating “sensible resources” for human rights. | UN | وتحدث المحاضرون وممثلو المنظمات غير الحكومية على السواء عن تخصيص " موارد معقولة " لمسائل حقوق اﻹنسان. |
Twenty-one academic events were held at the UNU headquarters in Tokyo attended by more than 5,250 scholars, diplomats and members of the general public, including government officials, business leaders and NGO representatives. | UN | وتم تنظيم ٢١ حدثا أكاديميا في مقر الجامعة بطوكيو حضرها ما يزيد عن ٢٥٠ ٥ عالما ودبلوماسيا وفردا من أفراد الجمهور بمن فيهم المسؤولون الحكوميون ورجال اﻷعمال وممثلو المنظمات غير الحكومية. |
It was addressed by Mr. Fall, Dr. Hiroshi Nakajima, Director-General of the World Health Organization, Mr. Philip Alston, Chair of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, and NGO representatives. | UN | وتكلم في الاجتماع السيد فال، والدكتور هيروشي ناكاجيما، المدير العام لمنظمة الصحة العالمية، والسيد فيليب ألستون، رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وممثلو المنظمات غير الحكومية. |
In fact, a chief district officer headed a committee comprised of officers and NGO representatives who were responsible for surveillance of venues such as dance bars, in accordance with the directives of the Supreme Court. | UN | وفي الواقع رأس موظف مقاطعة رئيسي لجنة تتكون من موظفين وممثلين للمنظمات غير الحكومية مسؤولين عن استطلاع أماكن من قبيل حانات الرقص، وفقا لتوجيهات المحكمة العليا. |
Several delegations and NGO representatives underlined the importance of improved protection for children in humanitarian emergencies, including for internally displaced persons and refugees. | UN | 15 - وشدد عدة وفود وممثلين عن المنظمات غير الحكومية على أهمية تحسين حماية الأطفال في حالات الطوارئ الإنسانية، بما في ذلك تحسينها من أجل المشردين داخلياً واللاجئين. |
Number of participants: 60 participants, including government officials, academics and NGO representatives | UN | عدد المشاركين: 60 مشاركا يضمون مسؤولين حكوميين وأكاديميين وممثلين عن منظمات غير حكومية |
11. OHCHR organized from 27 to 30 January 2003 a workshop aiming at bringing together government representatives of the five Portuguese-speaking countries in Africa and NGO representatives working in the field of human rights. | UN | 11- ونظمت المفوضية حلقة عمل، من 27 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2003، جمعت ممثلي حكومات 5 بلدان ناطقة بالبرتغالية في أفريقيا، وممثلي منظمات غير حكومية تعمل في مجال حقوق الإنسان. |