"and ngos working in" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات غير الحكومية العاملة في
        
    • والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في
        
    • والمنظمات غير الحكومية العاملين في
        
    Government institutions and NGOs working in this field have participated in the congress. UN وشاركت المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان في المؤتمر.
    The Department of Humanitarian Affairs, United Nations agencies and NGOs working in Somalia were also represented. UN وكانت إدارة الشؤون اﻹنسانية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في الصومال ممثلة أيضا.
    The Convention was the result of cooperation between States, experts and NGOs working in the field of enforced disappearances and it was important that they should continue working together. UN فالاتفاقية هي حصيلة التعاون بين الدول والخبراء والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الاختفاء القسري، ومن الأهمية بمكان أن يواصلوا جميعاً العمل معاً.
    The single greatest service that UNAMA could provide to agencies and NGOs working in the field would be to provide better information on which to base operational decisions for efficient emergency response, preparedness, recovery and mitigation work. UN وأعظم خدمة يمكن أن تقدمها البعثة للوكالات والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان هي تقديم معلومات أفضل للاعتماد عليها في القرارات التنفيذية، ولتحقيق فعالية الاستجابة والجاهزية للطوارئ والتعافي منها والعمل على تخفيف وطأتها.
    It was proposed that when setting the agenda, the Social Forum seek the input of relevant United Nations actors, such as the special procedures and NGOs working in the field. UN واقتُرح أن يعمد المحفل الاجتماعي، عند وضع جدول الأعمال، إلى طلب إسهامات الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة، مثل الإجراءات الخاصة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في الميدان.
    It is the hope of the Representative that it will raise the level of international awareness of the problem and be of concrete practical value to Governments, international agencies and NGOs working in the field to provide protection for the internally displaced. UN ويأمل الممثل أن ترفع مستوى الوعي الدولي بالمشكلة وأن تكون ذات قيمة عملية ملموسة للحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان لتوفير الحماية للنازحين داخلياً.
    There is also an ongoing need for more coherence, coordination and transparency in the actions, roles and programmes of UN entities, donors, IFIs and NGOs working in these areas. UN وما برحت هناك حاجة إلى مزيد من الاتساق والتنسيق والشفافية في أعمال وأدوار وبرامج كيانات الأمم المتحدة والجهات المانحة ومؤسسات التمويل الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذه المجالات.
    The response to epidemic cycles of malaria, cholera and meningitis depended heavily on the operational resources of United Nations agencies and NGOs working in the sector. UN وإن التصدي لدورات أوبئة الملاريا والكوليرا والتهاب السحايا يعتمد إلى درجة كبيرة على الموارد التشغيلية لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في قطاع الصحة.
    Moreover, to reach wider audiences, popularized versions of the Principles are being developed, such as a cartoon illustration of the Principles in Bahasa Indonesia, sponsored by international agencies and NGOs working in Indonesia. UN وعلاوة على ذلك، وبهدف الوصول إلى جماهير أوسع نطاقاً، يجري وضع صيغ أكثر تبسيطاً، مثل عرض المبادئ في شكل قصص مصورة بلغة البهاسا الإندونيسية برعاية الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في إندونيسيا.
    314. The decision taken by UNICEF to publish evaluation reports on the Internet was welcomed as a valuable service to Member States, field offices and NGOs working in countries. UN 314 - وتم الترحيب بالقرار الذي اتخذته اليونيسيف بنشر تقارير التقييم على الإنترنت باعتباره خدمة قيمة تُقدَّم إلى الدول الأعضاء وإلى المكاتب الميدانية والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان.
    An Inter-Ministerial Committee including NCW and NGOs working in this field has been constituted in May 2005 to review existing laws to address discrimination and ensure equality to women. UN وتم في أيار/مايو 2005 تشكيل لجنة وزارية مشتركة تضم اللجنة الوطنية للمرأة والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال، وذلك لاستعراض القوانين القائمة بغية التصدي للتمييز وكفالة المساواة للمرأة.
    The international meeting on the marketing of breast-milk substitutes, hosted by the World Health Organization and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in 1979, brought Governments, health professionals, manufacturers, consumer groups and NGOs working in the area of development together for the first time. UN فقد جمع لأول مرة الاجتماع الدولي المعني بتسويق بدائل لبن الأم، الذي استضافته منظمة الصحة العالمية واليونيسيف في سنة 1979، ما بين الحكومات، والمهنيين العاملين في مجال الصحة، والمشتغلين بالصناعة التحويلية، وجماعات المستهلكين، والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال التنمية.
    59. Support was given to IGOs and NGOs working in the field of freedom of expression, in particular with regard to combating the impunity of crimes and violence against journalists. UN 59 - وجرى دعم المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حرية التعبير، ولا سيما فيما يخص مكافحة الإفلات من العقاب في الجرائم وأعمال العنف المرتكبة ضد الصحفيين.
    Moreover, it has issued a directive order for the formation of `Experts Committee'in coordination with MoWCSW comprising the members from MoHP and NGOs working in this area. UN وعلاوة على ذلك أصدرت أمراً إيعازياً بتشكيل " لجنة خبراء " بالتنسيق مع وزارة شؤون المرأة، تضم أعضاء من وزارة الصحة والسكان والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    17. During his May 2013 mission, the Special Rapporteur was able to meet with representatives of the Ministry of Justice, representatives of the Bar Association and NGOs working in the legal and judicial sector. UN 17- واستطاع المقرر الخاص خلال البعثة التي قام بها في أيار/مايو 2013 الالتقاء بممثلين عن وزارة العدل وممثلين عن نقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية العاملة في القطاعين القانوني والقضائي.
    The Tuvalu National AIDS Committee (TUNAC) consists of government departments and NGOs working in the area of HIV/AIDS. UN وتتألف اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز في توفالو من الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    117. In 2010, the Standard Operative Procedures for Treatment of Victims of Trafficking in Human Beings were revised and adopted by the Government as a binding document for all government bodies and NGOs working in this area. UN 117- وفي 2010، نُقحت الإجراءات التنفيذية النموذجية لمعاملة ضحايا الاتجار بالبشر واعتمدتها الحكومة بوصفها وثيقة مُلزمة لجميع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    An Inter-Ministerial Committee including NCW and NGOs working in this field has been constituted in May 2005 to review existing laws to address discrimination and ensure equality to women. UN كما أُنشئت، في أيار/مايو 2005، لجنة وزارية مشتركة تضم في عضويتها اللجنة الوطنية للمرأة والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال، وذلك لاستعراض القوانين القائمة بغية معالجة التمييز وضمان المساواة للمرأة.
    Civil society organizations (associations and NGOs working in the field) are taking the following actions, among others: UN ومن بين الأعمال التي اضطلعت بها منظمات المجتمع المدني (الجمعيات والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال)، يلاحظ ما يلي:
    UNICEF assists Governments, United Nations agencies and NGOs working in the fields of benefit to children by undertaking, on request and on a reimbursable basis, the procurement of goods and services. UN تساعد اليونيسيف الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في الميادين التي تعود بالنفع على اﻷطفال عن طريق القيام، بناء على الطلب وعلى أساس استرداد القيمة، بشراء السلع والخدمات.
    Members of the Council will recall that Mrs. Ogata's trip was preceded by a number of attacks against the staff of United Nations agencies and NGOs working in Burundi, which had brought humanitarian assistance to a virtual halt in large parts of the country. UN ويذكر أعضاء المجلس أن رحلة السيدة أوغاتا قد سبقها عدد من الهجمات على موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملين في بوروندي، مما أدى إلى توقف المساعدة اﻹنسانية بصورة فعلية في أجزاء كبيرة من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more