"and no more than" - Translation from English to Arabic

    • ولا يزيد عن
        
    • ولا تزيد على
        
    • سنوات ولا تزيد عن
        
    • ولا يزيد على
        
    • وما لا يزيد
        
    • ولا تتجاوز
        
    • ولا أكثر من
        
    According to article 70, the President may appoint no less than seven and no more than 14 ministers. UN ووفقاً للمادة 70، يمكن للرئيس أن يعين عدداً لا يقل عن سبعة وزراء ولا يزيد عن 14 وزيراً.
    The principal innovation consists in the establishment of country report task forces, consisting of no fewer than four and no more than six Committee members, who will have the main responsibility for the conduct of debates on a State report. UN ويتمثل الابتكار الأساسي في إنشاء فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية، التي يتألف كل منها مما لا يقل عن أربعة ولا يزيد عن ستة من أعضاء اللجنة، وهي تتولى المسؤولية الرئيسية عن إجراء المناقشات بشأن تقارير الدول.
    3. A horizontal line 1 millimetre thick and no less than 3 centimetres and no more than 5 centimetres long shall be tattooed on the forehead of every person whose ear has been cut off. UN ثالثا- توشم جبهة كل من قطع صوان أذنه بخط أفقي مستقيم بطول لا يقل عن ثلاثة سنتيمترات ولا يزيد عن خمسة، وبعرض ملمتر واحد.
    132. The integration allowance is granted to disabled persons no less than 21 and no more than 65 years of age or persons in related categories whose lack of autonomy or reduced autonomy has been established. UN ٢٣١- تمنح هذه اﻹعانة للمعوق الذي لا تقل سنه عن الحادية والعشرين ولا تزيد على ٥٦ عاماً أو للذين يعاملون نفس المعاملة والذين يثبت عجزهم الكامل أو الجزئي عن تدبير أمورهم بأنفسهم.
    Article 8 Any person who commits the crime of human trafficking shall be liable to a term of imprisonment of no less than three years and no more than seven years and a fine of no less than 5,000 riyals and no more than 100,000 riyals. UN يعاقب كل من ارتكب جريمة الاتجار بالبشر بالسجن مدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على سبع سنوات وبغرامة لا تقل عن خمسة آلاف ريال ولا تزيد على مائة ألف ريال.
    Article 5 of Act No. 26672 adds to the Penal Code an article 279-A, which makes it a crime to produce, develop, traffic in, stockpile, sell, acquire, use or possess chemical weapons, punishable by imprisonment for a term of no less than five and no more than 20 years: UN - وتدرج المادة 5 من القانون 26672 في المدونة الجنائية المادة 279 - ألف التي تعرف جريمة إنتاج الأسلحة الكيميائية أو استحداثها أو تسويقها أو تخزينها أو بيعها أو حيازتها أو استخدامها أو امتلاكها وتفرض عليها عقوبة الحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشرين سنة:
    The executive is composed of no less than 3 and no more than 11 persons in the first case and no less than 3 and no more than 7 persons in the second. UN ويتألف الجهاز التنفيذي من أعضاء لا يقل عددهم عن 3 أشخاص ولا يزيد على 11 شخصا في الحالة الأولى، ولا يقل عن 3 أشخاص ولا يزيد على 7 أشخاص في الحالة الثانية.
    A subcommittee of experts, comprised of representatives of five States parties and no more than three lead examiners, should be set up. UN 24- ينبغي إنشاء لجنة خبراء فرعية تتألّف من ممثلي خمس دول أطراف وما لا يزيد على ثلاثة من كبار الفاحصين.
    The Gender Equality Act provides for a gender-neutral quota of no less than 40% and no more than 60% of either sex in a number of sectors, including public service and education. UN ينص هذا القانون على حصص محايدة جنسانيا لا تقل عن 40 في المائة ولا تتجاوز 60 في المائة لأي من الجنسين في عدد من القطاعات، منها قطاعا الخدمات العامة والتعليم.
    In order to ensure that citizens have the necessary conditions to exercise freely their constitutional right to vote, a polling station generally serves no fewer than 20 and no more than 3,000 voters. UN ومن أجل توفير الظروف اللازمة لكي يمارس المواطنون بحرية حق الانتخاب الذي يكفله لهم الدستور، من دون أية عوائق، تخدم مراكز الاقتراع، عادة، ما لا يقل عن 20 ناخبا، ولا يزيد عن 000 3 ناخب.
    The principal innovation consists in the establishment of country report task forces, consisting of no fewer than four and no more than six Committee members who will have the main responsibility for the conduct of debates on a State party report. UN ويتمثل التجديد الأساسي في إنشاء فرق خاصة معنية بالتقارير الدورية، يتألف كل منها مما لا يقل عن أربعة ولا يزيد عن ستة من أعضاء اللجنة، وتكون هذه الفرق مسؤولة بصفة رئيسية عن إجراء المناقشات بشأن تقارير الدول الأطراف.
    The principal innovation consists in the establishment of country report task forces, consisting of no fewer than four and no more than six Committee members who will have the main responsibility for the conduct of debates on a State party report. UN ويتمثل التجديد الأساسي في إنشاء فرق خاصة معنية بالتقارير الدورية، يتألف كل منها مما لا يقل عن أربعة ولا يزيد عن ستة من أعضاء اللجنة، وتكون هذه الفرق مسؤولة بصفة رئيسية عن إجراء المناقشات بشأن تقارير الدول الأطراف.
    The principal innovation consists in the establishment of country report task forces, consisting of no fewer than four and no more than six Committee members who will have the main responsibility for the conduct of debates on a State party report. UN ويتمثل التجديد الأساسي في إنشاء فرق خاصة معنية بالتقارير الدورية، يتألف كل منها مما لا يقل عن أربعة ولا يزيد عن ستة من أعضاء اللجنة، وتكون هذه الفرق مسؤولة بصفة رئيسية عن إجراء المناقشات بشأن تقارير الدول الأطراف.
    2. The Working Group shall comprise no less than three and no more than five members of the Committee. The Working Group shall elect its own officers, develop its own working methods, and apply as far as possible the rules of procedure of the Committee to its meetings. UN 2- يتألف الفريق العامل من عدد لا يقل عن ثلاثة ولا يزيد عن خمسة من أعضاء اللجنة، وينتخب الفريق العامل أعضاء مكتبه ويضع مناهج عمله ويطبق قدر الإمكان أحكام النظام الداخلي للجنة على جلساته.
    The crime of human trafficking shall be punishable by a term of imprisonment of no less than seven years and no more than 15 years, and a fine of no less than 10,000 riyals and no more than 100,000 riyals in any of the following cases: UN يعاقب على جريمة الاتجار بالبشر بالسجن مدة لا تقل عن سبع سنوات ولا تزيد على خمس عشرة سنة وبغرامة لا تقل عن عشرة آلاف ريال ولا تزيد على مائة ألف ريال في أي من الحالات الآتية:
    The legal person shall be responsible for the crime, if it was committed on his behalf and in his interest, and shall be punishable by a fine of no less than 10,000 riyals and no more than 100,000 riyals. UN ويكون الشخص الاعتباري مسؤولا عن الجريمة إذا وقعت باسمه ولصالحه ويعاقب بالغرامة التي لا تقل عن عشرة آلاف ريال ولا تزيد على مائة ألف ريال.
    (a) No less than 10,000 (ten thousand) and no more than 50,000 (fifty thousand) dinars for infractions; UN (أ) لا تقل عن (000 10) عشرة آلاف دينار ولا تزيد على (000 50) خمسين ألف دينار في جرائم المخالفات.
    (b) No less than 51,000 (fifty-one thousand) and no more than 250,000 (two hundred and fifty thousand) dinars for misdemeanours. UN (ب) لا تقل عن (000 51) واحد وخمسين ألف دينار ولا تزيد على (000 250) مائتين وخمسين ألف دينار في جرائم الجنح.
    " Any person who illicitly manufactures, stockpiles, supplies or possesses bombs, weapons, munitions or explosive, flammable, asphyxiating or toxic material or substances or material intended for their preparation shall be punishable by imprisonment for a term of no less than six and no more than 15 years. " UN " المادة 279 - يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن ست سنوات ولا تزيد عن 15 سنة كل من يقوم على نحو غير مشروع بتصنيع أو تكديس أو توفير أو حيازة قدرة صنع القنابل والأسلحة والذخائر والمواد المتفجرة والقابلة للاشتعال أو الخانقة أو السامة أو مواد أو لوازم تحضيرها " .
    In such cases the compensation amounts to 60 per cent of the lost wage and no less than 90 per cent and no more than 140 per cent of the minimum wage. UN وفي هذه الحالة يصل التعويض إلى ٠٦ في المائة من اﻷجر المفقود ولا يقل عن ٠٩ في المائة ولا يزيد على ٠٤١ في المائة من الحد اﻷدنى لﻷجر.
    A subcommittee of experts, comprised of representatives of five States parties and no more than three lead examiners, should be set up. UN 262- وينبغي إنشاء لجنة خبراء فرعية تتألّف من ممثلي خمس دول أطراف وما لا يزيد على ثلاثة من الفاحصين الرئيسيين.
    2. If the victim is between 10 and 13 years old, no less than 30 years' and no more than 35 years' imprisonment; UN (ب) السجن لمدة لا تقل عن 30 سنة ولا تتجاوز 35 سنة، إذا كان سن الضحية يتراوح بين 10 سنوات و14 سنة؛
    There will be no more than two delegations speaking in favour and no more than two speaking against. UN ولن يكون هناك أكثر من وفدين اثنين يتكلمان في تأييد الاقتراح ولا أكثر من وفدين للكلام في معارضته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more