"and non-agricultural products" - Translation from English to Arabic

    • والمنتجات غير الزراعية
        
    • المنتجات الزراعية وغير
        
    • وغير الزراعية
        
    That was particularly important in the areas of special interest to developing countries in the fields of agriculture and non-agricultural products and services. UN وهو مهم بصفة خاصة في المجالات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية التي تتعلق بالزراعة والمنتجات غير الزراعية والخدمات.
    50. The Working Group agreed that there is a need to address market access for developing countries, including in agriculture, services and non-agricultural products, in particular those of interest to developing countries. UN 50 - وأقر الفريق العامل أن ثمة حاجة لتناول مسألة دخول البلدان النامية إلى الأسواق في مجالات منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية وبخاصة ما يهم البلدان النامية منها.
    The Commission should consider constructive proposals on these issues, including proposals on ways to improve market access for African exports in the WTO negotiations on agriculture and non-agricultural products. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تنظر في مقترحات بناءة بشأن هذه القضايا، بما في ذلك مقترحات بشأن السبل الكفيلة بتحسين وصول الصادرات الأفريقية إلى الأسواق وذلك في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية حول الزراعة والمنتجات غير الزراعية.
    From the discussions on international trade issues in the Working Group there was a common understanding on the need to address market access for developing countries, including in agriculture, services and non-agricultural products, in particular those of interest to developing countries. UN وفي أثناء المناقشات التي جرت حول قضايا التجارة الدولية في الفريق العامل برز فهم مشترك لضرورة تناول دخول البلدان النامية في الأسواق في مجالات منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية وبخاصة ما يهم البلدان النامية منها.
    These markets are approximately 90 per cent populated by women vendors who sell both local and imported agricultural and non-agricultural products which allow them to support themselves and their families. UN وتبلغ نسبة النساء البائعات في تلك الأسواق نحو 90 في المائة، يقمن ببيع المنتجات الزراعية وغير الزراعية المحلية والمستوردة، وبهذه الطريقة يقمن بإعالة أنفسهن وأسرهن.
    The European Union was convinced that progress would be made in that direction during the Doha round, especially with regard to services and agricultural and non-agricultural products. UN والاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن التقدم اللازم في هذا المجال سوف يتحقق في مفاوضات الدوحة، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات والسلع الزراعية وغير الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more